Al Mashrab Al Ahna

Al-Mashrab Al-Ahna - The Sweetest Spring #

Verses #

Al-Mashrab Al-Ahna - The Sweetest Spring

0 #

اللهُ
Allāhu yā raḥmānu ya raḥīmu
O Allāh, All-Compassionate and Merciful
يَا
رَحْمٰنُ
يَا
رَحِيْمُ
Allāhu yā raḥmānu ya raḥīmu
O Allāh, All-Compassionate and Merciful
يَا
Yā maliku ‛aṭā’uhū fakhīmu.
King, whose Gifts are Boundless,
مَلِكُ
عَطَاءُهُ
فَخِيْمُ
Yā maliku ‛aṭā’uhū fakhīmu.
King, whose Gifts are Boundless,

1 #

قُدُّوسُ
Quddūsu qaddis biṣṣafā’i rūḥī
O Most Holy, sanctify my soul with Purity,
قَدِّسْ
بِالصَّفَاءِ
رُوْحِيْ
Quddūsu qaddis biṣṣafā’i rūḥī
O Most Holy, sanctify my soul with Purity,
وَافْتَحْ
Waftaḥ ‛alaynā akbaral futūḥi.
and grant us the biggest Spiritual Openings.
عَلَيْنَا
أَكْبَرَ
الْفُتُوْحِ
Waftaḥ ‛alaynā akbaral futūḥi.
and grant us the biggest Spiritual Openings.

2 #

سَلَامُ
Salāmu yā mu’minu āmin raw‛atī
O Source of Peace, Inspirer of Faith, relieve my fear,
يَا
مُؤْمِنُ
آمِنْ
رَوْعَتِيْ
Salāmu yā mu’minu āmin raw‛atī
O Source of Peace, Inspirer of Faith, relieve my fear,
مُهَيْمِنٌ
Muhayminun ‛azīzu irfa‛ rutbatī
Guardian, Most Mighty, elevate my rank.
عَزِيْزُ
اِرْفَعْ
رُتْبَتِيْ
Muhayminun ‛azīzu irfa‛ rutbatī
Guardian, Most Mighty, elevate my rank.

3 #

جَبَّارُ
Jabbāru yā mutakabbiru yā khāliqu
O Compeller, O Almighty Creator,
يَا
مُتَكَبِّرُ
يَا
خَالِقُ
Jabbāru yā mutakabbiru yā khāliqu
O Compeller, O Almighty Creator,
يَا بَارِئُ إِنِّي بِفَضْلِكَ وَاثِقُ
Yā bāri’u innī bifaḍlika wāthiqu
O Giver of Order, I am confident of Your Bounty.
Yā bāri’u innī bifaḍlika wāthiqu
O Giver of Order, I am confident of Your Bounty.

4 #

مُصَوِّرُ غَفَّارُ يَا قَهَّارُ
Muṣawwiru ghaffāru yā qahhāru
Shaper of Beauty, Forgiver, O Subduer, Giver of All.
Muṣawwiru ghaffāru yā qahhāru
Shaper of Beauty, Forgiver, O Subduer, Giver of All.
وَهَّابُ غَيْثُكْ دَائِمًا مِدْرَارُ
Wahhābu ghaythuka dā’iman midrāru.
Your Grace is a constant outpouring.
Wahhābu ghaythuka dā’iman midrāru.
Your Grace is a constant outpouring.

5 #

رَزَّاقُ يَا فَتَّاحُ يَا عَلِـيْمُ
Razzāqu yā fattāḥu yā ‛alīmu
O Sustainer, O Facilitator, O Knower of All,
Razzāqu yā fattāḥu yā ‛alīmu
O Sustainer, O Facilitator, O Knower of All,
إِِفْضَالُهُ وَخَيْرُهُ عَمِيْمُ
Ifḍāluhū wa khayruhū ‛amīmu
Whose Favours and Bounties are all-pervading,
Ifḍāluhū wa khayruhū ‛amīmu
Whose Favours and Bounties are all-pervading,

6 #

يَا قَابِضُ يَا بَاسِطُ هَبْنَا الْمُنَى
Yā qābiḍu yā basiṭu habnal munā
O Withholder, O Bestower, fulfil our hopes.
Yā qābiḍu yā basiṭu habnal munā
O Withholder, O Bestower, fulfil our hopes.
يَا خَافِضُ يَا رَافِعُ كُنْ عَوْنَنَا
Yā khāfiḍu yā rāfi‛u kun ‛awnanā.
O Abaser, O Exalter, be our helper.
Yā khāfiḍu yā rāfi‛u kun ‛awnanā.
O Abaser, O Exalter, be our helper.

7 #

مُعِزُّ يَا مُذِلُّ هَبْ لِي عِزًّا
Mu‛izzu yā mudhillu hab lī ‘izzan
Bestower of Honour, O Abaser, grant me honour.
Mu‛izzu yā mudhillu hab lī ‘izzan
Bestower of Honour, O Abaser, grant me honour.
سَمِيْعُ يَا بَصِيْرُ كُنْ لِيْ حِرْزًا
Samī‛u yā baṣīru kun lī ḥirzan.
O Hearer and Seer of All, be my Protector.
Samī‛u yā baṣīru kun lī ḥirzan.
O Hearer and Seer of All, be my Protector.

8 #

يَا حَكَمُ يَا عَدْلُ عَامِلْ بِالْكَرَمْ
Yā ḥakamu yā ‛adlu ‛āmil bil karam
O Most Wise, O Most Just, I beg clemency.
Yā ḥakamu yā ‛adlu ‛āmil bil karam
O Most Wise, O Most Just, I beg clemency.
لَطِيفُ يَا خَبِيْرُ وَادْفَعِ النِّقَمَ
Laṭīfu yā khabīru wadfa‛in niqama.
O All-Aware, O Knower of Subtleties, remove all misfortunes.
Laṭīfu yā khabīru wadfa‛in niqama.
O All-Aware, O Knower of Subtleties, remove all misfortunes.

9 #

حَلِيْمُ يَا عَظِيْمُ يَا غَفُوْرُ
Ḥalīmu yā ‛aẓīmu yā ghafūru
O Clement; O Magnificent; O Forgiver;
Ḥalīmu yā ‛aẓīmu yā ghafūru
O Clement; O Magnificent; O Forgiver;
شَكُوْرُ يَا عَلِيُّ يَا كَبِيْرُ
Shakūru yā ‛aliyyu yā kabīru.
O Rewarder of Thankfulness; O Most Elevated; O Great.
Shakūru yā ‛aliyyu yā kabīru.
O Rewarder of Thankfulness; O Most Elevated; O Great.

10 #

حَفِيظُ يَا مُقِيْتُ يَا حَسِيْبُ
Ḥafīẓu yā muqītu yā ḥasību
O Preserver; O Sustainer; O Accounter;
Ḥafīẓu yā muqītu yā ḥasību
O Preserver; O Sustainer; O Accounter;
جَلِيلُ يَا كَرِيْمُ يَا رَقِيْبُ
Jalīlu yā karīmu yā raqību.
O Majestic; O Lord of Honour; O Watchful One.
Jalīlu yā karīmu yā raqību.
O Majestic; O Lord of Honour; O Watchful One.

11 #

مُجِيْبُ يَا وَاسِعُ وَسِّعْ مَشْهَدِيْ
Mujību yā wāsi‛u wassi‛ mash-hadī
O Responder of Prayers; O the Vast, widen my horizons.
Mujību yā wāsi‛u wassi‛ mash-hadī
O Responder of Prayers; O the Vast, widen my horizons.
حَكِيْمُ يَا وَدُوْدُ صَفِّ مَوْرُوْدِيْ
Ḥakīmu yā wadūdu ṣaffi mawrūdī.
O Wise and Loving One, purify my drinking source.
Ḥakīmu yā wadūdu ṣaffi mawrūdī.
O Wise and Loving One, purify my drinking source.

12 #

مَجِيْدُ يَابَاعِثُ ابْعَثْ هَمَّتِيْ
Majīdu yā bā‛ithu ib‛ath hammatī
O Majestic One; O Reviver, revive my enthusiasm;
Majīdu yā bā‛ithu ib‛ath hammatī
O Majestic One; O Reviver, revive my enthusiasm;
شَهِيْدُ يَاحَقُّ وَحَقِّقْ وِجْهَتِيْ
Shahīdu yā ḥaqqu wa ḥaqqiq wijhatī.
O Witness; O Owner of Truth, make my aspirations true.
Shahīdu yā ḥaqqu wa ḥaqqiq wijhatī.
O Witness; O Owner of Truth, make my aspirations true.

13 #

وَكِيْلُ يَا قَوِيُّ قَوِّ لِي الْيَقِيْنَ
Wakīlu yā qawiyyu qawwi līl yaqīn
O Trustee; O Possessor of Strength, strengthen my faith.
Wakīlu yā qawiyyu qawwi līl yaqīn
O Trustee; O Possessor of Strength, strengthen my faith.
مَتِيْنُ يَا وَلِيُّ كُنْ لَنَا مُعِيْنُ
Matīnu yā waliyyu kun lanā ma‛īn.
O Powerful One; O Patron, be my Helper.
Matīnu yā waliyyu kun lanā ma‛īn.
O Powerful One; O Patron, be my Helper.

14 #

حَمِيْدُ يَا مُحْصِي فَأَصْلِحِ الْأُمُورَ
Ḥamīdu yā muḥṣī fa’aṣliḥil umūr
O Praiseworthy; O Appraiser, make right our affairs.
Ḥamīdu yā muḥṣī fa’aṣliḥil umūr
O Praiseworthy; O Appraiser, make right our affairs.
مُبْدِئُ يَا مُعِيْدُ وَاشْرَحْ الصُّدُوْرَ
Mubdi’u yā mu‛īdu washraḥiṣ ṣudūr.
O Originator; O Restorer, expand our breasts.
Mubdi’u yā mu‛īdu washraḥiṣ ṣudūr.
O Originator; O Restorer, expand our breasts.

15 #

مُحْيِيْ مُمِيْتُ رَبَّنَا آصْلِحِ الْقُلُوْبَ
Muḥyī mumītu rabbanā aṣliḥil qulūb
O Giver and Taker of Life; O Lord, purify our hearts.
Muḥyī mumītu rabbanā aṣliḥil qulūb
O Giver and Taker of Life; O Lord, purify our hearts.
يَا حَيُّ يَا قَيُّوْمُ وَاكْشِفْ الْكُرُوْبَ
Yā ḥayyu yā qayyūmu wakshifil kurūb.
O Ever Living; O Self-Subsisting, ease our distress.
Yā ḥayyu yā qayyūmu wakshifil kurūb.
O Ever Living; O Self-Subsisting, ease our distress.

16 #

يَا وَاجِدُ يَا مَاجِدُ هَبْنَا الْأَمَلْ
Yā wājidu yā mājidu habnal amal
O Finder; O Splendid One, grant us hope.
Yā wājidu yā mājidu habnal amal
O Finder; O Splendid One, grant us hope.
يَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ عَزَّ وَجَلَّ
Yā wāḥidu yā aḥadu ‛azza wa jalla.
(You are) the One and Only, Majestic and Glorified.
Yā wāḥidu yā aḥadu ‛azza wa jalla.
(You are) the One and Only, Majestic and Glorified.

17 #

يَا فَرْدُ يَا صَمَدُ آصْلِحْ الشُّئُوْنَ
Yā fardu yā ṣamadu aṣliḥish shu’ūn
O Singular; O Satisfier of Needs, set right our affairs.
Yā fardu yā ṣamadu aṣliḥish shu’ūn
O Singular; O Satisfier of Needs, set right our affairs.
يَا قَادِرُ مُقْتَدِرُ جَلِّ الْحَزُوْنَ
Yā qādiru muqtadiru jallil ḥazūn.
O Powerful and Capable, rid us of sorrows.
Yā qādiru muqtadiru jallil ḥazūn.
O Powerful and Capable, rid us of sorrows.

18 #

مُقَدِّمٌ مُؤَخِّرٌ كُنْ عَوْنَنَا
Muqaddimu mu’akh-khiru kun ‛awnanā
O Expediter and Postponer, assist us.
Muqaddimu mu’akh-khiru kun ‛awnanā
O Expediter and Postponer, assist us.
أَوَّلُ يَا آخِرُ وَاكْشِفْ ضُرَّنَا
Awwalu yā ākhiru wakshif ḍurranā.
O the First and the Last, remove what harms us.
Awwalu yā ākhiru wakshif ḍurranā.
O the First and the Last, remove what harms us.

19 #

يَاظَاهِرُ يَابَاطِنُ آصْلِحْ مَا ظَهَرَ
Yā ẓāhiru yā bāṭinu aṣliḥ mā ẓahara
O Evident One; O Hidden One, make right what we show
Yā ẓāhiru yā bāṭinu aṣliḥ mā ẓahara
O Evident One; O Hidden One, make right what we show
وَبَاطِنًا يَا وَالُّ يَا مُتَعَالُ بَرُّ
Wa bāṭinan yā wāllu yā muta‛ālu barru.
and conceal. O Protecting Friend; O Supreme; O Devoted.
Wa bāṭinan yā wāllu yā muta‛ālu barru.
and conceal. O Protecting Friend; O Supreme; O Devoted.

20 #

تَوَّابُ تُبْ وَاكْفِ العِدَا يَامُنتَقِمُ
Tawwābu tub wakfil ‛idā yā muntaqimu
O Accepter of Repentance, pardon us, suffice us against the enemy.
Tawwābu tub wakfil ‛idā yā muntaqimu
O Accepter of Repentance, pardon us, suffice us against the enemy.
عَفُوُّ يَارَؤُوْفُ سَامِحْ مِنْ نَدِم
‛Afuwwu yā ra’ūfu sāmiḥ min nadam.
O Avenger; O Forgiver; O Clement One, forgive those who show regret.
‛Afuwwu yā ra’ūfu sāmiḥ min nadam.
O Avenger; O Forgiver; O Clement One, forgive those who show regret.

21 #

يَا مَالِكَ الْمُلْكِ اَعْطِنِي مَرَامِيْ
Yā mālikul mulki a‛ṭinī marāmī
O Master of the Kingdom, Fulfill my aspirations,
Yā mālikul mulki a‛ṭinī marāmī
O Master of the Kingdom, Fulfill my aspirations,
فَأَنْتَ ذُوْ الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Fa’anta dhul jalāli wal ikrām.
for You are the Lord of Majesty and Bounty.
Fa’anta dhul jalāli wal ikrām.
for You are the Lord of Majesty and Bounty.

22 #

مُقْسِطُ يَاجَامِعُ اِجْمَعْ لِي الْخُيُوْر
Muqsiṭu yā jāmi‛u ijma‛ līl khuyūr
O Equitable One; O Gatherer, gather for me all goodness.
Muqsiṭu yā jāmi‛u ijma‛ līl khuyūr
O Equitable One; O Gatherer, gather for me all goodness.
غَنِيُّ يَا مُغْنِيْ وَضَاعِفِ الْأُجُوْرِ
Ghaniyyu yā mughnī wa ḍā‛ifil ujūr.
O Rich One; O Enricher, multiply our rewards.
Ghaniyyu yā mughnī wa ḍā‛ifil ujūr.
O Rich One; O Enricher, multiply our rewards.

23 #

يَامَانِعُ يَاضَارُّ إِكْفِنَا الضَّرَرَ
Yā māni‛u yā ḍārru ikfinaḍ ḍarar
O Preventer; O Bestower of Affection, protect us from harm.
Yā māni‛u yā ḍārru ikfinaḍ ḍarar
O Preventer; O Bestower of Affection, protect us from harm.
يَا نَافِعُ إِنْفَعْنَا فَأَنْتَ الْمُدَّخَرُ
Yā nāfi‛u infa‛nā fa’antal muddakhar.
O Giver of Benefit, benefit us, for You are the Keeper of Treasures.
Yā nāfi‛u infa‛nā fa’antal muddakhar.
O Giver of Benefit, benefit us, for You are the Keeper of Treasures.

24 #

يَا نُوْرُ نَوِّرْ وَاهْدِنَا يَا هَادِيْ
Yā nūru nawwir wahdinā yā hādī
O Light, Illuminate us and guide us, for You are the Guide.
Yā nūru nawwir wahdinā yā hādī
O Light, Illuminate us and guide us, for You are the Guide.
بَدِيْعُ أَصْلِحْ بَاطِنِي وَالْبَادِيْ
Badī‛u aṣliḥ bāṭinī wal bādī.
O Originator, reform my inner and outer self.
Badī‛u aṣliḥ bāṭinī wal bādī.
O Originator, reform my inner and outer self.

25 #

يَا بَاقِيْ يَا وَارِثُ يَا رَشِيْدُ
Yā bāqī yā wārithu yā rashīdu
O Everlasting Inheritor of All; O Most Discerning One,
Yā bāqī yā wārithu yā rashīdu
O Everlasting Inheritor of All; O Most Discerning One,
صَبُوْرُ هَبْنَا فَوْقَ مَا نُرِيدُ
Ṣabūru habnā fawqa mā nurīdu.
grant us even more than we could wish for,
Ṣabūru habnā fawqa mā nurīdu.
grant us even more than we could wish for,

26 #

مِنْ كُلِّ خَيْرٍ هَاهُنَا وَالْآخِرَهْ
Min kulli khayrin hāhunā wal ākhirah
Of every good thing in this world and the next.
Min kulli khayrin hāhunā wal ākhirah
Of every good thing in this world and the next.
وَزِدْ وَضَاعِفْ لِلْهِبَاتِ الْوَافِرَهْ
Wa zid waḍā‛if lil hibātil wāfirah.
Increase and multiply Your abundant gifts.
Wa zid waḍā‛if lil hibātil wāfirah.
Increase and multiply Your abundant gifts.

27 #

وَهَبْ لَنَا الْحَنَانَ يَا حَنَّانُ
Wa hab lanal ḥanāna yā ḥannānu
Endow us with compassion, O Kind One.
Wa hab lanal ḥanāna yā ḥannānu
Endow us with compassion, O Kind One.
وَامْنُنْ عَلَيْنَا إِنَّكَ الْمَنَّانُ
Wamnun ‛alaynā innakal mannān.
Bestow us with your Grace, for You are the Bestower.
Wamnun ‛alaynā innakal mannān.
Bestow us with your Grace, for You are the Bestower.

28 #

بِالْمُصْطَفٰى خَيْرِ الْأَنَامِ الطَّاهِرِ
Bil muṣṭafā khayril anāmiṭ ṭāhir
By the honour of the select one, the best of humanity, the purified,
Bil muṣṭafā khayril anāmiṭ ṭāhir
By the honour of the select one, the best of humanity, the purified,
ذِي الْقَدْرِ وَ الْوَجْهِ الْمُنِيْرِ الزَّاهِرِ
Dhil qadri wal wajhil munīriz zāhir.
the possessor of high status, and radiant illuminated face,
Dhil qadri wal wajhil munīriz zāhir.
the possessor of high status, and radiant illuminated face,

29 #

ذِي الْجَاهِ وَالذِّكْرِ الْجَمِيْلِ الْعَاطِرِ
Dhil jāhi wadh-dhikril jamīlil ‛āṭiri
Possessor of high status, and beautiful perfumed remembrance;
Dhil jāhi wadh-dhikril jamīlil ‛āṭiri
Possessor of high status, and beautiful perfumed remembrance;
وَأَكْرَمِ الشُّفَعَاءِ عِنْدَ الْفَاطِرِ
Wa akramish-shufa‛ā’i ‛indal fāṭiri.
the noblest of intercessors in the sight of the Creator.
Wa akramish-shufa‛ā’i ‛indal fāṭiri.
the noblest of intercessors in the sight of the Creator.

30 #

صَلَّى عَلَيْهِ اللهُ وَالْآلِ الْغُرَرْ
Ṣallā ‛alayhillāhu wal ālil ghurar
May Allāh bestow him with Grace, and also his noblest family,
Ṣallā ‛alayhillāhu wal ālil ghurar
May Allāh bestow him with Grace, and also his noblest family,
وَصَحْبِهِ وَالتَّابِعِيْنَ بِالْأَثَرِ
Wa ṣaḥbihī wattābi’īna bil athar.
his Companions, and their successors who followed in their footsteps.
Wa ṣaḥbihī wattābi’īna bil athar.
his Companions, and their successors who followed in their footsteps.

31 #

مُسَلِّمًا فِيْ كُلِّ حِيْنٍ أَبَدًا
Musalliman fī kulli ḥīnin abadan
I shall be a Muslim for all time,
Musalliman fī kulli ḥīnin abadan
I shall be a Muslim for all time,
وَالْحَمْدُ لِلرَّحْمٰنِ دَأَبًا سَرْمَدًا
Walḥamdu lirraḥmāni da’aban sarmadan.
and Praise be to the Merciful, eternally.
Walḥamdu lirraḥmāni da’aban sarmadan.
and Praise be to the Merciful, eternally.

About #

Author #

Sources #

  • Arabic, English Translation and Transliteration from the Khulasah and translation by AL-HABIB ‘UMAR BIN MUḤAMMAD BIN SALIM BIN HAFIZ BIN AL-SHAYK ABI BAKR BIN SALIM.