Ala Ya Allah Binadhra

Alā Yā Allah Binaẓrat – Seeking a Gaze from Allah #

Verses #

Alā Yā Allah Binaẓrat – Seeking a Gaze from Allah

Chorus 0 #

أَلاَ يَا الله بِنَظْرَة مِنَ الْعَيْنِ الرَّحِيْمـَة
alā yā allah binaẓrat mina al-ʻayni al-raḥīmah
O Allah, send down your mercy by Your Gaze
alā yā allah binaẓrat mina al-ʻayni al-raḥīmah
O Allah, send down your mercy by Your Gaze
تُدَاوِي كُلَّ مَا بِي مِنْ أَمْرَاضٍ سَقِيْمَة
tudāwī kulla mā bī min amrāḍin saqīmah
That will cure all my ailments in me
tudāwī kulla mā bī min amrāḍin saqīmah
That will cure all my ailments in me

1 #

ألاَ ياَ صَاحِ يا صَاحِ لاَ تَجْزَعْ وتَضْجَرْ
alā yā ṣāḥi yā ṣāḥi lā tajzaʻ wataḍjar
O my friend do not be overburdened with worries
alā yā ṣāḥi yā ṣāḥi lā tajzaʻ wataḍjar
O my friend do not be overburdened with worries
وسَلِّمْ لِلْمَقَادِيْـر كَيْ تُحْمَدْ وتُؤْجـَرْ
wasallim lil-maqādīr kay tuḥmad watuʼjar
And submit to God’ decrees so that you become praiseworthy and rewarded
wasallim lil-maqādīr kay tuḥmad watuʼjar
And submit to God’ decrees so that you become praiseworthy and rewarded

2 #

وَكُـنْ رَاضِي بِمَا قَدَّرَ المَوْلَى ودَبَّـر
wakun rāḍī bimā qaddara almawlā wadabbar
And be content with that the Master has decreed
wakun rāḍī bimā qaddara almawlā wadabbar
And be content with that the Master has decreed
وَلاَ تَسْخَطْ قَضَا اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ اْلأَكْبَر
walā taskhaṭ qaḍā allah rabbi al-ʻarshi al-akbar
And do not have any displeasure with the decree of Allah, Lord of the Lofty Throne
walā taskhaṭ qaḍā allah rabbi al-ʻarshi al-akbar
And do not have any displeasure with the decree of Allah, Lord of the Lofty Throne

3 #

وَكُنْ صَابِرْ وَشَاكِرْ
wakun ṣābir washākir
And be patient and grateful
wakun ṣābir washākir
And be patient and grateful

4 #

تَكُنْ فَائِزْ وَظَافِـرْ
takun fāʼiz waẓāfir
You will become victorious and rewarded
takun fāʼiz waẓāfir
You will become victorious and rewarded

5 #

وَمِنْ أَهْلِ السَّرَائـِر
wamin ahl al-sarāʼir
And be from the people of Inward Secrets
wamin ahl al-sarāʼir
And be from the people of Inward Secrets

6 #

رِجَالِ اللهِ مِنْ كُلِّ ذِيْ قَلْبٍ مُنـَوَّرٍ
rijāl allah min kulli dhī qalbin munawwar
The people of Allah have an illuminated heart
rijāl allah min kulli dhī qalbin munawwar
The people of Allah have an illuminated heart
مُصَفًّى مِنْ جَمِيْعِ الدَّنَسِ طَيِّبٍ مُطَهَّرٍ
muṣaffan min jamīʻi al-danas ṭayyibin muṭahhar
that is purified from all dirt, pure, and a purification for others
muṣaffan min jamīʻi al-danas ṭayyibin muṭahhar
that is purified from all dirt, pure, and a purification for others

7 #

وَذِهْ دُنْيـَا دَنِيـَّة حَوَادِثُهَا كَثِـيْرَة
wadhih dunyā daniyyah ḥawādithuhā kathīrah
And this lowly world, it’s problems are many in every moment,
wadhih dunyā daniyyah ḥawādithuhā kathīrah
And this lowly world, it’s problems are many in every moment,
وَعِيْشَـتُهَا حَقِيْرَة وَمُدَّتُهَا قَصـِيْرَة
waʻīshatuhā ḥaqīrah wamuddatuhā qaṣīrah
and life within it does not have a value
waʻīshatuhā ḥaqīrah wamuddatuhā qaṣīrah
and life within it does not have a value

8 #

وَلاَ يَحْرِصْ عَلَيْهَا سِوَى أَعْمَى الْبَصِيْرَة
walā yaḥriṣ ʻalayhā siwā aʻmā al-baṣīrah
And one does not seek this dunya unless their sight is completely blinded.
walā yaḥriṣ ʻalayhā siwā aʻmā al-baṣīrah
And one does not seek this dunya unless their sight is completely blinded.
عَدِيْمُ الْعَقْلِ لَوْ كَانَ يَعْقِلْ كَانَ أَفْكـَر
ʻadīmu al-ʻaqli law kāna yaʻqil kāna afkar
If they had an intellect, they would have been more reflective.
ʻadīmu al-ʻaqli law kāna yaʻqil kāna afkar
If they had an intellect, they would have been more reflective.

9 #

تَفَكِّرْ فِي فَنَاهـَا
tafakkir fī fanāhā
Reflect over the fading of this world.
tafakkir fī fanāhā
Reflect over the fading of this world.

10 #

وَفِي كَثْرَةِ عَنَاهَا
wafī kathrat ʻanāhā
And on the great difficulties that occur.
wafī kathrat ʻanāhā
And on the great difficulties that occur.

11 #

وَفِي قِلَّةِ غِنَاهـَا
wafī qillat ghnāhā
And on the low worth of its value.
wafī qillat ghnāhā
And on the low worth of its value.

12 #

فَطُوْبَى ثُمَّ طُوْبَى لِمَنْ مِنْـهَا تَحَـذَّرْ
faṭūbā thumma ṭūbā liman minhā taḥaḍḍar
So blessed, truly blessed, is to the who is careful of it,
faṭūbā thumma ṭūbā liman minhā taḥaḍḍar
So blessed, truly blessed, is to the who is careful of it,
وَطَلَّقَهَا وَفِي طَاعَةِ الرَّحْمنِ شَمَرْ
waṭallaqahā wafī ṭāʻati al-raḥmani shammar
and who divorced the world and focus themselves towards obedience of their Lord.
waṭallaqahā wafī ṭāʻati al-raḥmani shammar
and who divorced the world and focus themselves towards obedience of their Lord.

13 #

أَلاَ يَا عَيْن جُوْدِيْ بِدَمْعٍ مِنْكِِ سَائِـلْ
alā yā ʻayn jūdī bidamʻin mink sāʼil
Oh my eye! Let the tears flow
alā yā ʻayn jūdī bidamʻin mink sāʼil
Oh my eye! Let the tears flow
عَلَى ذَاكَ الْحَبِيْبِ الَّذِيْ قَدْ كَانَ نَازِلْ
ʻalā dhāka al-ḥabīb alladhī qad kāna nāzil
regarding that beloved that used to be with us,
ʻalā dhāka al-ḥabīb alladhī qad kāna nāzil
regarding that beloved that used to be with us,

14 #

مَعَنَا فِي الْمَرَابِعْ وَأَصْبَحَ سَفَر رَاحِلْ
maʻanā fī al-marābiʻ wa-aṣbaḥa safar rāḥil
Who then went on their journey,
maʻanā fī al-marābiʻ wa-aṣbaḥa safar rāḥil
Who then went on their journey,
وَأَمْسَى الْقَلْبُ وَالْبَالُ مِنْ بَعْدِهِ مُكَدَّ
wa-amsā al-qalbu wal-bālu min baʻdihi mukaddar
and my heart and mind after them have become overtaken
wa-amsā al-qalbu wal-bālu min baʻdihi mukaddar
and my heart and mind after them have become overtaken

15 #

وَلكـِنْ حَسْبِيَ الله
walakin ḥasbīya allah
But Allah is my Sufficiency,
walakin ḥasbīya allah
But Allah is my Sufficiency,

16 #

وَكـُلُّ الأَمْرِ للـهِ
wakullu al-amri lillah
And the entire affair belongs to Allah,
wakullu al-amri lillah
And the entire affair belongs to Allah,

17 #

وَلاَ يَبْقَى سِوَى الله
walā yabqā siwā allah
And no one remains except Allah.
walā yabqā siwā allah
And no one remains except Allah.

18 #

عَلَى بَشَّارِ جَادَتْ سَحَائِبْ رَحْمَةِ الْبَرّ
ʻalā bashshāri jādat saḥāʼib raḥmati al-barr
Upon Bashar have come the clouds of Allah’s mercy,
ʻalā bashshāri jādat saḥāʼib raḥmati al-barr
Upon Bashar have come the clouds of Allah’s mercy,
وَحَيَّاهُمْ بِرَوْحِ الرِّضـَا رَبِّي وَبَشَّـرْ
waḥayyāhum bi-rūḥi al-riḍā rabbi wabashshar
and Allah has given them glad tidings and has blessed them.
waḥayyāhum bi-rūḥi al-riḍā rabbi wabashshar
and Allah has given them glad tidings and has blessed them.

19 #

بِهَـا سَادَاتُـنَا وَالشُّيُوْخُ الْعَارِفُوْنَـا
bihā sādātunā wal-shuyūkhu al-ʻārifūnā
Within it are our Masters, teachers,
bihā sādātunā wal-shuyūkhu al-ʻārifūnā
Within it are our Masters, teachers,
وَأَهـْلُوْنَا وَأَحْبـَابِ قَلْبِيْ نَازِلُوْنَـا
wa-ahlūnā wa-aḥbābi qalbī nāzilūnā
our family and our loved ones; those who are beloved to my heart are there.
wa-ahlūnā wa-aḥbābi qalbī nāzilūnā
our family and our loved ones; those who are beloved to my heart are there.

20 #

وَمَنْ هُمْ فِي سَرَائِرِ فُؤَادِيْ قَاِطِنُوْنَـا
waman hum fī sarāʼiri fuʼādī qātinūnā
And those who have taken residence in the deepest depths of my heart.
waman hum fī sarāʼiri fuʼādī qātinūnā
And those who have taken residence in the deepest depths of my heart.
بِسَاحَةِ تُرْبِهَا مِنْ ذَكِيِّ الْمِسْكِ أَعْطَر
bisāḥati turbihā min dhakīyi al-miski aʻṭar
And in this plain of the graveyard, its dust is more beautiful than musk.
bisāḥati turbihā min dhakīyi al-miski aʻṭar
And in this plain of the graveyard, its dust is more beautiful than musk.

21 #

مَنَازِلُ خَيْرِ سَادَة
manāzilu khayri sādah
Because it is the resting place of the best of the Sayyids,
manāzilu khayri sādah
Because it is the resting place of the best of the Sayyids,

22 #

لِكُلِّ النَّاسِ قَادَة
likulli al-nāsi qādah
Exemplars for all people,
likulli al-nāsi qādah
Exemplars for all people,

23 #

مَحَبَّتَهُمْ سَعَادَة
maḥabbatuhum saʻādah
Loving them is felicity,
maḥabbatuhum saʻādah
Loving them is felicity,

24 #

أَلاَ يَا بَخْت مَنْ زَارَهُمْ بِالصِّدْقِ وانْدَر
alā yā bakht man zārahum bil-ṣidqi wandar
Fortunate is the one who visits them with sincerity.
alā yā bakht man zārahum bil-ṣidqi wandar
Fortunate is the one who visits them with sincerity.
إِلَيْـهِمْ مُعْتَنـِي كُلُّ مَطْلُوْبِهِ تَيَسـَّرْ
ilayhim muʻtanī kullu maṭlūbih tayasṣar
By the blessing of visiting them, what they seek from Allah will come.
ilayhim muʻtanī kullu maṭlūbih tayasṣar
By the blessing of visiting them, what they seek from Allah will come.

About #

Author #

Sources #