‘Alayka ṣallā llāh – May Allah Send Blessings Upon You #
Verses #
'Alayka ṣallā llāh – May Allah Send Blessings Upon You
Chorus 0 #
عَلَيكَ صَلَّى الله |
ʿalayka ṣallā llāh |
May Allah send blessings upon you, |
ʿalayka ṣallā llāh
May Allah send blessings upon you,
يا خَيرَ خَلْقِ الله |
yā khayra khalqi llāh |
O Best of the Creation of Allah |
yā khayra khalqi llāh
O Best of the Creation of Allah
1 #
وَالْآلِ وَالأَصْحَابِ |
wal-ʾāli wal-aṣḥābi |
And upon the Family and the Companions |
wal-ʾāli wal-aṣḥābi
And upon the Family and the Companions
وَالقَومِ أَهْلِ الله |
wal-qawmi ahlillāh |
And the people who belong to Allah! |
wal-qawmi ahlillāh
And the people who belong to Allah!
2 #
يا كَعْبَةَ الأَسْرَارْ |
yā kaʿbata al-asrār |
O Ka’ba of secrets, |
yā kaʿbata al-asrār
O Ka’ba of secrets,
وَمَنْبَعَ الأَنْوَارْ |
wamanbaʿa al-anwār |
O fountain of lights - |
wamanbaʿa al-anwār
O fountain of lights -
3 #
بِالعَزْمِ يَا مُخْتَارْ |
bil-ʿazmi yā mukhtār |
With determination, o you Elect, |
bil-ʿazmi yā mukhtār
With determination, o you Elect,
أَيَّدتَّ دِينَ الله |
ayyadtta dīna llāh |
You supported the sake of Allah. |
ayyadtta dīna llāh
You supported the sake of Allah.
4 #
فِدَاؤُكُ الأَرْوَاحْ |
fidāʾuka al-arwāḥ |
(Our) souls are your ransom, |
fidāʾuka al-arwāḥ
(Our) souls are your ransom,
وَمِثْلُهَا الأَشْبَاحْ |
wamithluhā al-ashbāḥ |
And so are (our) persons. |
wamithluhā al-ashbāḥ
And so are (our) persons.
5 #
يا خَيْرَةَ الفَتَّاحْ |
yā khayrata al-fattāḥ |
O Opener, select |
yā khayrata al-fattāḥ
O Opener, select
مِنْ أَنْبِيَاءِ الله |
min anbiyāʾi llāh |
of the Messengers of Allah! |
min anbiyāʾi llāh
of the Messengers of Allah!
6 #
یا مِنْ لَهُ البُرْهَانَ |
yā min lahu al-burhāna |
O you who (came with) clear proofs, |
yā min lahu al-burhāna
O you who (came with) clear proofs,
وَخُلْقُهُ القُرْآنْ |
wakhulquhu al-qurʾān |
Whose character is the Quran, |
wakhulquhu al-qurʾān
Whose character is the Quran,
7 #
مَا كَانَتِ الأَكْوَانْ |
mā kānat al-akwān |
The universe would not exist |
mā kānat al-akwān
The universe would not exist
ْوَحَـقِّهِ لَــــولَاه |
waḥaqqihi lāwlah |
by the Truth of Allah! - were it not for you. |
waḥaqqihi lāwlah
by the Truth of Allah! - were it not for you.
8 #
لِوَاؤُكَ المَرْفُوعْ |
liwāʾuka al-marfūʿ |
Your flag is raised high, |
liwāʾuka al-marfūʿ
Your flag is raised high,
وَقَولُكَ المَسْمُوعْ |
waqawluka al-masmūʿ |
Your command is obeyed, |
waqawluka al-masmūʿ
Your command is obeyed,
9 #
وَحَبُّكَ المَطْبُوعْ |
wahubbuka al-maṭbūʿ |
Your love is engraved |
wahubbuka al-maṭbūʿ
Your love is engraved
فِيْ مُهْجَةِ الأَوَّاه |
fī muhjati al-awwāh |
In the hearts of those who sigh. |
fī muhjati al-awwāh
In the hearts of those who sigh.
10 #
نَدْعُوكَ بِالسِّبْطَين |
nadʿūka bissibṭayn |
We call you by your two grandsons, |
nadʿūka bissibṭayn
We call you by your two grandsons,
لِكَشْفِ هَذَا الغَين |
likashfi hādhā al-ghayn |
For distress to removed, |
likashfi hādhā al-ghayn
For distress to removed,
11 #
يا مَلْجَأَ الثَّقَلَين |
yā maljaʾa al-thaqalayn |
O you, in who men and jinn take refuge, |
yā maljaʾa al-thaqalayn
O you, in who men and jinn take refuge,
في الخَطْبِ بَعْدَ الله |
fī al-khuṭbi baʿda llāh |
|
fī al-khuṭbi baʿda llāh
- after Allah - in (difficult) circumstances.
12 #
هَا أَنْتَ فِي الْمَحْشَر |
hā anta fī al-maḥshar |
You are the one who, on the (Day of) Gathering, |
hā anta fī al-maḥshar
You are the one who, on the (Day of) Gathering,
مُؤَيَّدُ المَظْهَر |
muʾayyadu al-maẓhar |
will be given a mighty position, |
muʾayyadu al-maẓhar
will be given a mighty position,
13 #
فَكُلَّمَا تُذْكَرْ |
fakullamā tuzkhar |
So mention us all (in front of Allah) - |
fakullamā tuzkhar
So mention us all (in front of Allah) -
عَلَيكَ صَلَّى الله |
ʿalayka ṣallā llāh |
May Allah send bless upon you! |
ʿalayka ṣallā llāh
May Allah send bless upon you!