Hibbi Injala Jamaluh - My beloved’s beauty has been revealed #
Maqam |
---|
Verses #
Hibbī Injalā Jamāluh - My beloved's beauty has been revealed
Chorus 0 #
حِبِّي انْجَلَى جَمَالُه |
ḥibbī injalā jamāluhu |
My beloved’s beauty has been revealed, |
ḥibbī injalā jamāluhu
My beloved’s beauty has been revealed,
وَقَدْ حَانَ وِصَالُه |
wa-qad ḥāna wiṣāluhu |
and the time for our union has come… |
wa-qad ḥāna wiṣāluhu
and the time for our union has come…
أَرَانِيَ كَمَالُه |
arāniya kamāluhu |
His perfection is shown to me |
arāniya kamāluhu
His perfection is shown to me
بِمِرْآتِي مِثَالُه |
bi-mirʾātī mithāluhu |
in the mirror of His example |
bi-mirʾātī mithāluhu
in the mirror of His example
1 #
يَا لَائِمِي فِي سُكْرِي |
yā lāʾimī fī sukrī |
Oh, my reproacher during my intoxication, |
yā lāʾimī fī sukrī
Oh, my reproacher during my intoxication,
مَهْلَاً فَالهَوَى عُذْرِي |
mahlan fa-l-hawā ʿudhrī |
wait, for my love is pure and platonic… |
mahlan fa-l-hawā ʿudhrī
wait, for my love is pure and platonic…
ثَكِلَتْكَ لَو تَدْرِي |
thakilatka law tadrī |
you are a dead man if you experience |
thakilatka law tadrī
you are a dead man if you experience
هَوَى جَلَّ جَلَالُه |
hawā jalla jalāluhu |
the love of the Most Exalted |
hawā jalla jalāluhu
the love of the Most Exalted
2 #
نَعِيمِي بِمَحْبُوبِي |
naʿīmī bi-maḥbūbī |
My delight in my beloved |
naʿīmī bi-maḥbūbī
My delight in my beloved
غَدَا عَينُ تَعْذِيبِي |
ghadā ʿaynu taʿdhībī |
has become the essence of my torment… |
ghadā ʿaynu taʿdhībī
has become the essence of my torment…
جَنَانِي بِمَطْلُوبِي |
janānī bi-maṭlūbī |
My heart, with my desired one, |
janānī bi-maṭlūbī
My heart, with my desired one,
نَارٌ بِهَا اشْتِعَالُه |
nārun bihā ishtiʿāluhu |
is a fire that ignites within |
nārun bihā ishtiʿāluhu
is a fire that ignites within
3 #
عَذْلٌ عَذُولِي عَدْلُ |
ʿadhlun ʿadhūlī ʿadhl |
The blame of my reproacher is just |
ʿadhlun ʿadhūlī ʿadhl
The blame of my reproacher is just
بِلَا نُقْطَةٍ تَعْلُو |
bilā nuqṭatin taʿlū |
without any blemish… |
bilā nuqṭatin taʿlū
without any blemish…
مَا لِلعُذَّالِ فِعْلُ |
mā li-l-ʿudhāli fiʿl |
The reproachers have no effect, |
mā li-l-ʿudhāli fiʿl
The reproachers have no effect,
وَكُلُّهَا أَفْعَالُه |
wa-kulluhā afʿāluhu |
for their actions are, in reality, my Beloved’s actions |
wa-kulluhā afʿāluhu
for their actions are, in reality, my Beloved’s actions
4 #
يَا عَاذِلِي لَا تَطْمَع |
yā ʿādhilī lā ṭamaʿ |
Oh, my reproacher, do not hope, |
yā ʿādhilī lā ṭamaʿ
Oh, my reproacher, do not hope,
فَلَيسَ مِنِ مَسْمَع |
fa-laysa min masmaʿ |
for there is no ear to listen… |
fa-laysa min masmaʿ
for there is no ear to listen…
فَذُو اَلهَوَى لَا يَسْمَع |
fa-dhū l-hawā lā yasmaʿ |
The lover does not heed, |
fa-dhū l-hawā lā yasmaʿ
The lover does not heed,
مَهْمَا لَغَتْ عُذَّالُه |
mah-mā laghat ʿudhāluhu |
no matter how much the reproachers chatter |
mah-mā laghat ʿudhāluhu
no matter how much the reproachers chatter
5 #
وَكَيفَ يُصْغِي المُغْرَم |
wa-kayfa yuṣghī l-mughram |
How can the enamoured one listen |
wa-kayfa yuṣghī l-mughram
How can the enamoured one listen
لِعَاذِلٍ لَا يَعْلَم |
li-ʿādhilin lā yaʿlam |
to a reproacher who does not know… |
li-ʿādhilin lā yaʿlam
to a reproacher who does not know…
جَمَالَ الَّذِي تَيَّم |
jamāla lladhī tayyam |
The beauty of the One who has entranced |
jamāla lladhī tayyam
The beauty of the One who has entranced
كُلَّ اَلوَرَى جَمَالُه |
kulla l-warā jamāluhu |
all of creation |
kulla l-warā jamāluhu
all of creation
6 #
عَلَيهِ رَبِّي صَلَّى |
ʿalayhi rabbī ṣallā |
My Lord bestowed prayers and peace upon him, |
ʿalayhi rabbī ṣallā
My Lord bestowed prayers and peace upon him,
وَسَلَّمَ فِي المَجْلَى |
wa-sallama fī l-majlā |
elevating him to the highest rank… |
wa-sallama fī l-majlā
elevating him to the highest rank…
لَدَى الرَفْرَفِ الأَعْلَى |
ladā r-rarfari l-aʿlā |
In the presence of the supreme, |
ladā r-rarfari l-aʿlā
In the presence of the supreme,
وَقَدْ نَمَا إِقْبَالُه |
wa-qad namā iqbāluhu |
his status has flourished. |
wa-qad namā iqbāluhu
his status has flourished.
7 #
وَعَلَى الآلِ الغُرِّ |
wa-ʿalā l-āli l-ghurr |
And upon the noble family |
wa-ʿalā l-āli l-ghurr
And upon the noble family
وَالصَحْبِ ذَوِي القَدْرِ |
wa-ṣ-ṣaḥbi dhawi l-qadr |
and companions of high standing… |
wa-ṣ-ṣaḥbi dhawi l-qadr
and companions of high standing…
مَا شَدَا اليَاْفِي البَكْرِي |
mā shadā l-yāfī l-bakriyy |
As long as al-Yāfī al-Bakrī sings, |
mā shadā l-yāfī l-bakriyy
As long as al-Yāfī al-Bakrī sings,
حِبِّي انْجَلَى جَمَالُه |
ḥibbī injalā jamāluhu |
my beloved’s beauty has been revealed |
ḥibbī injalā jamāluhu
my beloved’s beauty has been revealed
About #
Author #
Omar Alyafi
Sources #
- Arabic: Al Diwan (https://www.aldiwan.net/poem35482.html)
- Transliteration, translation: auto-generated