ʾIshrab Sharāb ʾahl aṣ-ṣafā - Drink the beverage of the people of purity #
Verses #
Drink the beverage of the people of purity
Chorus 1 #
إِشْرَبْ شَرَابْ أَهْلِ الصَّفَا (الله الله) تَرَ الْعَجَائِبْ |
ʾishrab sharāb ʾahl aṣ-ṣafā (Allāh Allāh) tara al-ʿajāʾib |
Drink the beverage of the people of purity, (Allah Allah), and witness wonders |
ʾishrab sharāb ʾahl aṣ-ṣafā (Allāh Allāh) tara al-ʿajāʾib
Drink the beverage of the people of purity, (Allah Allah), and witness wonders
مَعَ رِجَالِ الْمَعْرِفَة (الله الله) وَالْخَمْرُ طَائِبْ |
maʿa rijāl al-maʿrifa (Allāh Allāh) wa-al-khamru ṭāʾib |
With the people of gnosis (Allah Allah), and the wine is splendid. |
maʿa rijāl al-maʿrifa (Allāh Allāh) wa-al-khamru ṭāʾib
With the people of gnosis (Allah Allah), and the wine is splendid.
1 #
أَحْضَرْتْ أَنَا وَاحَدْ نَهَارْ (الله الله) يَاقَوْمِيْ خَطْرَةْ |
ʾaḥḍartu ʾanā wāḥid nahār (Allāh Allāh) yā qawmī khaṭra |
I was there one day (Allah Allah), O my people, for a fleeting moment. |
ʾaḥḍartu ʾanā wāḥid nahār (Allāh Allāh) yā qawmī khaṭra
I was there one day (Allah Allah), O my people, for a fleeting moment.
2 #
وَجَدْتُهُمْ أَهْلَ الْغَرَامْ (الله الله) وَهُمْ فِي حَضْرَةْ |
wajadtu-hum ʾahl al-gharām (Allāh Allāh) wa-hum fī ḥaḍra |
I found them, the lovers in devotion (Allah Allah) immersed in divine presence. |
wajadtu-hum ʾahl al-gharām (Allāh Allāh) wa-hum fī ḥaḍra
I found them, the lovers in devotion (Allah Allah) immersed in divine presence.
3 #
دَاعْيُونُهُمْ مُدَبَّلَةْ (الله الله) وُجُوهُهُمْ صَفْرَا |
dāʿyūnu-hum mudabbala (Allāh Allāh) wujūhu-hum ṣafrā |
Their faces radiant and entrancing (Allah Allah) their countenances pale |
dāʿyūnu-hum mudabbala (Allāh Allāh) wujūhu-hum ṣafrā
Their faces radiant and entrancing (Allah Allah) their countenances pale
4 #
قُلْتُ لَهُمْ نَدْخُلْ حِمَاكُمْ (الله الله) يَاذَا الْمَوَالَي |
qultu la-hum nadkhul ḥimākum (Allāh Allāh) yā dhā al-mawālī |
I begged: ‘May I enter your sanctuary’ (Allah Allah) ‘Oh possessors of generosity’ |
qultu la-hum nadkhul ḥimākum (Allāh Allāh) yā dhā al-mawālī
I begged: ‘May I enter your sanctuary’ (Allah Allah) ‘Oh possessors of generosity’
5 #
قَالُوا لِي تَقْبَلْ شَرْطَنَا (الله الله) وَالشَّرْطُ غَالِيْ |
qālū lī taqbal sharṭanā (Allāh Allāh) wa-ash-sharṭu ghālī |
They replied: ‘You must accept our condition’ (Allah Allah) and the condition was steep |
qālū lī taqbal sharṭanā (Allāh Allāh) wa-ash-sharṭu ghālī
They replied: ‘You must accept our condition’ (Allah Allah) and the condition was steep
6 #
تَصْبَرْ عَلَى هَذِي الْحَالَةْ (الله الله) طُولَ الْلَّيَالِيْ |
taṣbir ʿalā hādhihi al-ḥāla (Allāh Allāh) ṭūla al-layālī |
Endure this state (Allah Allah) for one entire night |
taṣbir ʿalā hādhihi al-ḥāla (Allāh Allāh) ṭūla al-layālī
Endure this state (Allah Allah) for one entire night
7 #
تَصْبَرْ عَلَى هَذِي الْحَالَةْ (الله الله) سَبْعِيْنَ لَيْلَة |
taṣbir ʿalā hādhihi al-ḥāla (Allāh Allāh) sabʿīna layla |
Endure this state (Allah Allah) for 70 nights |
taṣbir ʿalā hādhihi al-ḥāla (Allāh Allāh) sabʿīna layla
Endure this state (Allah Allah) for 70 nights
8 #
تَرْجَعْ سَبِيْكَةْ مِنْ ذَهَبْ (الله الله) يَا مَنْ عَرَفْنَا |
tarjaʿ sabīkata min dhahab (Allāh Allāh) yā man ʿarafnā |
You will return as an ingot of gold (Allah Allah) Oh one who has known us |
tarjaʿ sabīkata min dhahab (Allāh Allāh) yā man ʿarafnā
You will return as an ingot of gold (Allah Allah) Oh one who has known us
9 #
تَشْرَبْ كُؤُوْسَ الْحَنْظَلِ (الله الله) وَالْمُرُّ يُحْلَى |
tashrab kuʾūsa al-ḥanẓal (Allāh Allāh) wa-al-murru yuḥlā |
You will drink from the goblets of bitter medicine (Allah Allah) and the bitterness shall sweeten |
tashrab kuʾūsa al-ḥanẓal (Allāh Allāh) wa-al-murru yuḥlā
You will drink from the goblets of bitter medicine (Allah Allah) and the bitterness shall sweeten
About #
Author #
Sources #
- Arabic (Songs of Presence pg90)
- (English) Transliteration and (English) Translation - AI assisted