Kun Ma'a Allah

Kun Ma’a Llāhi Tarā Llāha Maʿak – Be with God and you will see God with you #

Maqam

Verses #

Kun Ma'a Llāhi Tarā Llāha Maʿak – Be with God and you will see God with you

Chorus 0 #

لَا إلَهَ إلَا اللهْ اللهْ اللهْ
lā ilāha illā Allāh Allāh Allāh
There is no deity but Allah, Allah, Allah,
lā ilāha illā Allāh Allāh Allāh
There is no deity but Allah, Allah, Allah,
وَالصَلَاةْ عَلَى مَولَيْ رَسُولِ اللهْ
waṣ-ṣalāh ʿalā mawlāy rasūli llāh
And prayers upon my master, the Messenger of Allah.
waṣ-ṣalāh ʿalā mawlāy rasūli llāh
And prayers upon my master, the Messenger of Allah.

1 #

كُنْ مَعَ اللهِ تَرَ اللهَ مَعَكْ
kun maʿa llāhi tarā llāha maʿak
Be with God and you will see God with you
kun maʿa llāhi tarā llāha maʿak
Be with God and you will see God with you
وَاتْرُكِ الكُلَّ وَحَاذِرْ طَمَعَكْ
wa-utruk al-kulla wa-ḥādhir ṭamaʿak
forsake everything and beware of your greed
wa-utruk al-kulla wa-ḥādhir ṭamaʿak
forsake everything and beware of your greed

2 #

ثُمَّ ضَعْ نَفْسَكَ بِالْذُلِ لَهُ
thumma ḍaʿ nafsaka bil-dhulli lahu
Then humble yourself before Him
thumma ḍaʿ nafsaka bil-dhulli lahu
Then humble yourself before Him
قَبْلَ أَنَ النَفْسَ قَهْراً تَضَعَكْ
qabla an nafsu qahran taḍaʿak
before your ego humiliates you forcefully
qabla an nafsu qahran taḍaʿak
before your ego humiliates you forcefully

3 #

وَالزَمِ القَنْعَ بِمَنْ أَنْتَ لَهُ
walzam al-qanʿa biman anta lahu
Be content with what He has given you
walzam al-qanʿa biman anta lahu
Be content with what He has given you
فِي جَمِيْعِ الكَوْنِ حَتَّى يَسَعَكْ
fī jamīʿi l-kawni ḥattā yasaʿak
for it encompasses the entirety of the universe
fī jamīʿi l-kawni ḥattā yasaʿak
for it encompasses the entirety of the universe

4 #

وَإِذَا أَعْطَاكَ مَنْ يَمْنَعُهُ
wa-idhā aʿṭāka man yamnaʿuhu
If He grants you something, who can withhold it
wa-idhā aʿṭāka man yamnaʿuhu
If He grants you something, who can withhold it
ثُمَّ مَنْ يُعْطِيْ إِذَا مَا مَنَعَكْ
thumma man yuʿṭī idhā mā manaʿak
and if He withholds, who can give it to you
thumma man yuʿṭī idhā mā manaʿak
and if He withholds, who can give it to you

5 #

لَا تُؤَمِّلْ مِنْ سِوَاهُ أَمَلاً
lā tuʾammil min siwāhu amala
Do not hope for anything from anyone else
lā tuʾammil min siwāhu amala
Do not hope for anything from anyone else
إِنَّمَا يَسْقِيْكَ مَنْ قَدْ زَرَعَكْ
innamā yusqīka man qad zaraʿak
Only the One who planted (created) you can water (provide to) you
innamā yusqīka man qad zaraʿak
Only the One who planted (created) you can water (provide to) you

6 #

وَدَعِ التَدْبِيْرَ فِي الأَمْرِ لَهُ
wa-daʿ at-tadbīra fī l-amri lahu
Leave the planning of matters to Him
wa-daʿ at-tadbīra fī l-amri lahu
Leave the planning of matters to Him
وَاصْنَعِ المَعْرُوفَ مَعْ مَنْ صَنَعَكْ
wa-ṣnaʿ al-maʿrūfa maʿa man ṣanaʿak
and do good to the One who has done good to you
wa-ṣnaʿ al-maʿrūfa maʿa man ṣanaʿak
and do good to the One who has done good to you

7 #

نُورُكَ اللهُ بِهِ كُنْ مُشْرِقاً
nūruka llāhu bihi kun mushriqan
Let God’s light shine through you
nūruka llāhu bihi kun mushriqan
Let God’s light shine through you
وَاحْذَرِ الأَضْدَادَ تُطْفِيْ شُمَعَكْ
waḥdhar al-aḍdāda tuṭfī shumaʿak
and beware of ‘others’ that extinguish your light
waḥdhar al-aḍdāda tuṭfī shumaʿak
and beware of ‘others’ that extinguish your light

8 #

وَاعْبُدِ اللهَ بِكَشْفٍ وَاصْطَبِرْ
wa-ʿbud llāha bi-kashfin wa-ṣṭabir
Worship God through unveiling and be patient
wa-ʿbud llāha bi-kashfin wa-ṣṭabir
Worship God through unveiling and be patient
وَعَلَى الكَشْفِ تَوَقَّى جَزَعَكْ
wa-ʿalā l-kashfi tawāqqā jazaʿak
and avoid despair in times of veiling
wa-ʿalā l-kashfi tawāqqā jazaʿak
and avoid despair in times of veiling

9 #

لَا تَقُلْ لَمْ يَفْتَحِ اللهُ وَلَا
lā taqul lam yaftaḥi llāhu walā
Do not say God has not given openings
lā taqul lam yaftaḥi llāhu walā
Do not say God has not given openings
تَطْلُبِ الفَتْحَ وَحَرِّرْ وَرَعَكْ
taṭlub al-fatḥa wa-ḥarrir waraʿak
and do not ask for openings and be sincere
taṭlub al-fatḥa wa-ḥarrir waraʿak
and do not ask for openings and be sincere

10 #

كُلَّمَا نَابَكَ أَمْرٌ ثِقْ بِهِ
kullamā nābaka amrun thiq bihi
Whenever you face a hardship, trust in Him
kullamā nābaka amrun thiq bihi
Whenever you face a hardship, trust in Him
وَاحْتَرِزْ لِلْغَيْرِ تَشْكُو وَجَعَكْ
waḥtariz lil-ghayri tashkū wajaʿak
avoid complaining to others about your pain
waḥtariz lil-ghayri tashkū wajaʿak
avoid complaining to others about your pain

11 #

إِنَّمَا أَنْتَ لَهُ عَبْدٌ فَكُنْ
innamā anta lahu ʿabdun fa-kun
You are His servant, so be
innamā anta lahu ʿabdun fa-kun
You are His servant, so be
جَاعِلاً فِي القُرْبِ مِنْهُ وَلَعَكْ
jāʿilan fī l-qurbi minhu walaʿak
making your closeness to Him your passion
jāʿilan fī l-qurbi minhu walaʿak
making your closeness to Him your passion

12 #

فُزْ بِوَصْلٍ إِنْ تَرَاهُ وَاصِلاً
fuz bi-waṣlin in tarāhu wāṣilan
Seize the connection with Him when it arises,
fuz bi-waṣlin in tarāhu wāṣilan
Seize the connection with Him when it arises,
وَاقْبَلِ القَطْعَ إِذَا مَا قَطَعَكْ
wa-qbal al-qaṭʿa idhā mā qaṭaʿak
and gracefully accept when He severs it
wa-qbal al-qaṭʿa idhā mā qaṭaʿak
and gracefully accept when He severs it

About #

Author #

Sources #

  • Arabic: Adapted from Songs of Presence pg 55
  • Transliteration, translation: auto-generated