Ma Rahati

Mā Rāḥatī – What is my Rest? #

Verses #

Mā Rāḥatī – What is my Rest?

Chorus 1 #

مَا رَاحَتِي
mā rāḥatī
What is my rest
إِلَّا لِقَا الْأَحْبَابْ
illā liqā’l-aḥbāb
But the meeting of the beloveds.

1 #

هُمْ سَادَتِي
hum sādatī
They are my lords.
عَيْشِي بِهِمْ قَدْ طَابْ
ʿayshī bihim qad ṭāb
My life through them has become good.

2 #

عَيْشِي يَطِيبْ
ʿayshī yaṭīb
My life is becoming good
وَيَنْجَلِي كَرْبِي
wa-yanjalī karbī
And my anguish is vanishing.

3 #

وَلِي نَصِيبْ
wa-lī naṣīb
And it is my lot,
خَلْوَةْ مَعَ الْحِبِّ
khalwah maʿa’l-ḥibb
To be secluded with love.

4 #

طَلَعَ الْنَّهَارْ
ṭalaʿa’n-nahār
The day arose,
وَأَشْرَقَتْ شَمْسِي
wa-ashraqat shamsī
And my sun shone.

5 #

وَالْكَاسُ دَارْ
wa’l-kāsu dār
And the chalice passed around
مَا بَيْنَ جُلَّاسِي
mā bayna jullāsī
Among my seated companions .

6 #

زَالَ الْغِيَارْ
zāla’l-ghiyār
The exchange ceased
بِلُطْفِ إِينَاسِي
bi-luṭfi īnāsī
By the kindness of my cordiality.

7 #

زَارَنِي الْمَحْبُوبْ
zāranī’l-Maḥbūb
The Beloved visited me,
وَأَشْعَلْ مِصْبَاحِي
wa-ashʿal miṣbāḥī
And my lamp sparked alight.

8 #

طَابَ الْشَّرَابْ
ṭāba’sh-sharāb
Liquor became good,
وَطَابَتْ أَقْدَاحِي
wa-ṭabat aqdāḥī
As did my goblets.

About #

Author #

Sources #

  • Arabic: Songs of Presence Book
  • English Translation and Transliteration: James Wrathall