Qasida Fiyashiyya

Qasida Fiyashiyya - I Have Not a Thing #

Verses #

Qasīda Fiyashiyya - I Have Not a Thing

Chorus 0 #


1 #

أَنَا عَبْدُ رَبِّي لَهُ قُدْرَةٌ
Ana ‘abdu Rabbī lahū qudratun
A humble slave am I of an almighty Lord
Ana ‘abdu Rabbī lahū qudratun
A humble slave am I of an almighty Lord
يَهُونُ بِهَا كُلُّ أَمْرٍ عَسِيرْ
Yahūnu bihā kullu ’amrin ‘asīr
No work is too hard for that One who’s adored
Yahūnu bihā kullu ’amrin ‘asīr
No work is too hard for that One who’s adored
فَإِنْ كَنْتُ عَبْدً ضَعِيفَ الْقُوَّى
Fa-’in kuntu ‘abdan ḍa‘īfa-lquwā
But though I’m a beggar who cannot afford
Fa-’in kuntu ‘abdan ḍa‘īfa-lquwā
But though I’m a beggar who cannot afford
فَرَبِّي عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرْ
Fa-Rabbī ‘alā kulli shay’in qadīr
To claim any strength, sure and strong is my Lord
Fa-Rabbī ‘alā kulli shay’in qadīr
To claim any strength, sure and strong is my Lord

2 #

مِنِّي اَشَ عْلَيَّا
Minnī asha’ layyā
I’m but a humble slave,
Minnī asha’ layyā
I’m but a humble slave,
وَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكْ
Wa nā ‘abadun mamlūk
What should I worry about?
Wa nā ‘abadun mamlūk
What should I worry about?

3 #

وَالْأَشْيَا مَقْضِيَّا
Wa-l-’ashyā’ maqḍīya
All affairs are ordained,
Wa-l-’ashyā’ maqḍīya
All affairs are ordained,
مَا فِى التَّحْقِيقْ شُكُوكْ
Mā fi t-taḥqīq shukūk
Of this there is no doubt
Mā fi t-taḥqīq shukūk
Of this there is no doubt

4 #

رَبِّي نَاظَرْ فِيَّا
Rabbī nāẓir fiyā
My Lord sees everything,
Rabbī nāẓir fiyā
My Lord sees everything,
وَنَا نَظْرِي مَتْرُوكْ
Wa ana naẓarī matrūk
While my sight leaves much out
Wa ana naẓarī matrūk
While my sight leaves much out

5 #

فِي الْأَرْحَمْ وَالْحَاشَا
Fi l-’arḥām wa l-’aḥshā’
In the womb
Fi l-’arḥām wa l-’aḥshā’
In the womb
مِنْ نُّطْفَا صَوَّرْنِي
Min nuṭfa ṣawwaranī
He formed me from a drop
Min nuṭfa ṣawwaranī
He formed me from a drop

6 #

أَنَا مَالِي فِيَاشْ
Ana mā lī fiyāsh
I haven’t got the force,
Ana mā lī fiyāsh
I haven’t got the force,
اَشَ عْلَيَّا مِنِّي
Asha‘ layyā minnī
No strength between my sides
Asha‘ layyā minnī
No strength between my sides

7 #

نَقْلَقْ مِنْ رِّزٔقِي لَاشْ
Naqlaq mir-rizqī lāsh
Why feel such remorse
Naqlaq mir-rizqī lāsh
Why feel such remorse
وَالْخَالِقْ يَرْزَقْنِي
Wa-lKhāliq yarzuqnī
When the Maker provides?
Wa-lKhāliq yarzuqnī
When the Maker provides?

8 #

اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā
O Allah, send your blessings on The Chosen One,
Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā
O Allah, send your blessings on The Chosen One,
حَبِيبْنَا مُحَمَّدْ عَلَيْهِ السَّلَام
Ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām
Our Beloved Muhammad, Peace be upon Him
Ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām
Our Beloved Muhammad, Peace be upon Him

9 #

يَقُولُ لِمَا شَاءَ كُنْ فَيَكُونْ
Yaqūlu limā shā-a kun fayakūn
He says, where He wills, when He wishes a thing, just “Be”, and it is,
Yaqūlu limā shā-a kun fayakūn
He says, where He wills, when He wishes a thing, just “Be”, and it is,
وَيُبْدِءُ سُبْحَانَهُ وَيُعِيدْ
Wa yubdi-u subhānahu wa yu’īd
by the might of a King.
Wa yubdi-u subhānahu wa yu’īd
by the might of a King.
وَيَحْكُمُ فِي خَلْقِهِ مَا يَشَاء
Wa yahkumu fī khalqihi mā yashā’
The ruler whose edicts and wise rulings bring
Wa yahkumu fī khalqihi mā yashā’
The ruler whose edicts and wise rulings bring
وَيَفْعَلُ فِي مُلْكِهِ مَا يَرِيدْ
Wa yaf’alu fī mulkihi mā yarīd
All blessings and grace by the might of a King.
Wa yaf’alu fī mulkihi mā yarīd
All blessings and grace by the might of a King.

10 #

فِي ظُلْمَةِ الْأَرْحَامْ
Fī zulmati-l-arhām
In darkness of the womb,
Fī zulmati-l-arhām
In darkness of the womb,
صَوَّرْنِي مِنْ نُّطْفَ
Sawwarnī min-nutfa
He shaped me from drop
Sawwarnī min-nutfa
He shaped me from drop

11 #

وَبْدَانِي بِا الْإِنْعَامْ
Wabdānī bi-l-in’ām
He gave me from His grace,
Wabdānī bi-l-in’ām
He gave me from His grace,
نِعْمَةْ مِنْ كُلْ صَنْفَا
Ni’mat min kul sanfā
all favours pure and good
Ni’mat min kul sanfā
all favours pure and good

12 #

وَخْلَقْ لِي مَا وَطْعَامْ
Wakhlaq lī mā wat’ām
Created food and water,
Wakhlaq lī mā wat’ām
Created food and water,
وَنْعَايَمْ مَخْتَلْفَا
Wan’āyam makhtalfā
and gave all luxuries
Wan’āyam makhtalfā
and gave all luxuries

13 #

وَازْدَتْ مِنْ غَيرْ قَمَاشْ
Wazdat min ghayr qamāsh
I came down all naked
Wazdat min ghayr qamāsh
I came down all naked
غَطَّانِي وَسْتَرْنِي
Ghattānī wastarnī
He clothed and covered me
Ghattānī wastarnī
He clothed and covered me

14 #

أَنَا مَالِي فِيَاشْ
Ana mā lī fiyāsh
I haven’t got the force,
Ana mā lī fiyāsh
I haven’t got the force,
اَشَ عْلَيَّا مِنِّي
Asha‘ layyā minnī
No strength between my sides
Asha‘ layyā minnī
No strength between my sides

15 #

نَقْلَقْ مِنْ رِّزٔقِي لَاشْ
Naqlaq mir-rizqī lāsh
Why feel such remorse
Naqlaq mir-rizqī lāsh
Why feel such remorse
وَالْخَالِقْ يَرْزَقْنِي
Wa-lKhāliq yarzuqnī
When the Maker provides?
Wa-lKhāliq yarzuqnī
When the Maker provides?

16 #

اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā
O Allah, send your blessings on The Chosen One,
Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā
O Allah, send your blessings on The Chosen One,
حَبِيبْنَا مُحَمَّدْ عَلَيْهِ السَّلَام
Ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām
Our Beloved Muhammad, Peace be upon Him
Ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām
Our Beloved Muhammad, Peace be upon Him

About #

Author #

Sources #