Qasida Fiyashiyya - I Have Not a Thing #
Verses #
Qasīda Fiyashiyya - I Have Not a Thing
Chorus 0 #
1 #
أَنَا عَبْدُ رَبِّي لَهُ قُدْرَةٌ |
Ana ‘abdu Rabbī lahū qudratun |
A humble slave am I of an almighty Lord |
Ana ‘abdu Rabbī lahū qudratun
A humble slave am I of an almighty Lord
يَهُونُ بِهَا كُلُّ أَمْرٍ عَسِيرْ |
Yahūnu bihā kullu ’amrin ‘asīr |
No work is too hard for that One who’s adored |
Yahūnu bihā kullu ’amrin ‘asīr
No work is too hard for that One who’s adored
فَإِنْ كَنْتُ عَبْدً ضَعِيفَ الْقُوَّى |
Fa-’in kuntu ‘abdan ḍa‘īfa-lquwā |
But though I’m a beggar who cannot afford |
Fa-’in kuntu ‘abdan ḍa‘īfa-lquwā
But though I’m a beggar who cannot afford
فَرَبِّي عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرْ |
Fa-Rabbī ‘alā kulli shay’in qadīr |
To claim any strength, sure and strong is my Lord |
Fa-Rabbī ‘alā kulli shay’in qadīr
To claim any strength, sure and strong is my Lord
2 #
مِنِّي اَشَ عْلَيَّا |
Minnī asha’ layyā |
I’m but a humble slave, |
Minnī asha’ layyā
I’m but a humble slave,
وَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكْ |
Wa nā ‘abadun mamlūk |
What should I worry about? |
Wa nā ‘abadun mamlūk
What should I worry about?
3 #
وَالْأَشْيَا مَقْضِيَّا |
Wa-l-’ashyā’ maqḍīya |
All affairs are ordained, |
Wa-l-’ashyā’ maqḍīya
All affairs are ordained,
مَا فِى التَّحْقِيقْ شُكُوكْ |
Mā fi t-taḥqīq shukūk |
Of this there is no doubt |
Mā fi t-taḥqīq shukūk
Of this there is no doubt
4 #
رَبِّي نَاظَرْ فِيَّا |
Rabbī nāẓir fiyā |
My Lord sees everything, |
Rabbī nāẓir fiyā
My Lord sees everything,
وَنَا نَظْرِي مَتْرُوكْ |
Wa ana naẓarī matrūk |
While my sight leaves much out |
Wa ana naẓarī matrūk
While my sight leaves much out
5 #
فِي الْأَرْحَمْ وَالْحَاشَا |
Fi l-’arḥām wa l-’aḥshā’ |
In the womb |
Fi l-’arḥām wa l-’aḥshā’
In the womb
مِنْ نُّطْفَا صَوَّرْنِي |
Min nuṭfa ṣawwaranī |
He formed me from a drop |
Min nuṭfa ṣawwaranī
He formed me from a drop
6 #
أَنَا مَالِي فِيَاشْ |
Ana mā lī fiyāsh |
I haven’t got the force, |
Ana mā lī fiyāsh
I haven’t got the force,
اَشَ عْلَيَّا مِنِّي |
Asha‘ layyā minnī |
No strength between my sides |
Asha‘ layyā minnī
No strength between my sides
7 #
نَقْلَقْ مِنْ رِّزٔقِي لَاشْ |
Naqlaq mir-rizqī lāsh |
Why feel such remorse |
Naqlaq mir-rizqī lāsh
Why feel such remorse
وَالْخَالِقْ يَرْزَقْنِي |
Wa-lKhāliq yarzuqnī |
When the Maker provides? |
Wa-lKhāliq yarzuqnī
When the Maker provides?
8 #
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى |
Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā |
O Allah, send your blessings on The Chosen One, |
Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā
O Allah, send your blessings on The Chosen One,
حَبِيبْنَا مُحَمَّدْ عَلَيْهِ السَّلَام |
Ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām |
Our Beloved Muhammad, Peace be upon Him |
Ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām
Our Beloved Muhammad, Peace be upon Him
9 #
يَقُولُ لِمَا شَاءَ كُنْ فَيَكُونْ |
Yaqūlu limā shā-a kun fayakūn |
He says, where He wills, when He wishes a thing, just “Be”, and it is, |
Yaqūlu limā shā-a kun fayakūn
He says, where He wills, when He wishes a thing, just “Be”, and it is,
وَيُبْدِءُ سُبْحَانَهُ وَيُعِيدْ |
Wa yubdi-u subhānahu wa yu’īd |
by the might of a King. |
Wa yubdi-u subhānahu wa yu’īd
by the might of a King.
وَيَحْكُمُ فِي خَلْقِهِ مَا يَشَاء |
Wa yahkumu fī khalqihi mā yashā’ |
The ruler whose edicts and wise rulings bring |
Wa yahkumu fī khalqihi mā yashā’
The ruler whose edicts and wise rulings bring
وَيَفْعَلُ فِي مُلْكِهِ مَا يَرِيدْ |
Wa yaf’alu fī mulkihi mā yarīd |
All blessings and grace by the might of a King. |
Wa yaf’alu fī mulkihi mā yarīd
All blessings and grace by the might of a King.
10 #
فِي ظُلْمَةِ الْأَرْحَامْ |
Fī zulmati-l-arhām |
In darkness of the womb, |
Fī zulmati-l-arhām
In darkness of the womb,
صَوَّرْنِي مِنْ نُّطْفَ |
Sawwarnī min-nutfa |
He shaped me from drop |
Sawwarnī min-nutfa
He shaped me from drop
11 #
وَبْدَانِي بِا الْإِنْعَامْ |
Wabdānī bi-l-in’ām |
He gave me from His grace, |
Wabdānī bi-l-in’ām
He gave me from His grace,
نِعْمَةْ مِنْ كُلْ صَنْفَا |
Ni’mat min kul sanfā |
all favours pure and good |
Ni’mat min kul sanfā
all favours pure and good
12 #
وَخْلَقْ لِي مَا وَطْعَامْ |
Wakhlaq lī mā wat’ām |
Created food and water, |
Wakhlaq lī mā wat’ām
Created food and water,
وَنْعَايَمْ مَخْتَلْفَا |
Wan’āyam makhtalfā |
and gave all luxuries |
Wan’āyam makhtalfā
and gave all luxuries
13 #
وَازْدَتْ مِنْ غَيرْ قَمَاشْ |
Wazdat min ghayr qamāsh |
I came down all naked |
Wazdat min ghayr qamāsh
I came down all naked
غَطَّانِي وَسْتَرْنِي |
Ghattānī wastarnī |
He clothed and covered me |
Ghattānī wastarnī
He clothed and covered me
14 #
أَنَا مَالِي فِيَاشْ |
Ana mā lī fiyāsh |
I haven’t got the force, |
Ana mā lī fiyāsh
I haven’t got the force,
اَشَ عْلَيَّا مِنِّي |
Asha‘ layyā minnī |
No strength between my sides |
Asha‘ layyā minnī
No strength between my sides
15 #
نَقْلَقْ مِنْ رِّزٔقِي لَاشْ |
Naqlaq mir-rizqī lāsh |
Why feel such remorse |
Naqlaq mir-rizqī lāsh
Why feel such remorse
وَالْخَالِقْ يَرْزَقْنِي |
Wa-lKhāliq yarzuqnī |
When the Maker provides? |
Wa-lKhāliq yarzuqnī
When the Maker provides?
16 #
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى |
Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā |
O Allah, send your blessings on The Chosen One, |
Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā
O Allah, send your blessings on The Chosen One,
حَبِيبْنَا مُحَمَّدْ عَلَيْهِ السَّلَام |
Ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām |
Our Beloved Muhammad, Peace be upon Him |
Ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām
Our Beloved Muhammad, Peace be upon Him
About #
Author #
Sources #
- Arabic: Pocket Islam
- English Translation and Transliteration: Pocket Islam and Shadhil Mothers