Sa'altu Qalbi

Sa’altu Qalbi - The Oneness of Action and Existence #

Verses #

The Oneness of Action and Existence - (Sa'altu Qalbi)

1 #

سَأَلْتُ قَلبِي عَنْ قُرْبِ رَبِّي
saʾaltu qalbī ʿan qurb rabī
I asked my heart about the nearness of my Lord,
فَقَالَ لَا شَكَّ هُوَ حَاضِرْ
faqāla lā shakka huwa ḥāḍir
so it said, ‘There is no doubt that He is present.’

2 #

فَقُلْتُ مَا لِي لَا أَرَاهُ
faqultu mā lī lā arāhu
I said, ‘What is wrong with me that I do not see Him?’
فَقَالَ لِي هُوَ فِيكَ ظَاهِرْ
faqāla lī huwa fīka ẓāhir
And it said to me, ‘He is manifest in you.’

3 #

فَقُلْتُ هَذَا الْأَمْرُ عَجِيبٌ
faqultu hādhā al-amru ʿajībun
I said, “This is truly astonishing -
فَكَيْفَ يَخْفَى وَالنُّورُ بَاهِرْ
fakayfa yakhfā wa-al-nūru bāhir
how can He be hidden when light is brilliant?'

4 #

فَقَالَ وَهُمٌ هُوَ الْحِجَابُ
faqāla wahmun huwa al-ḥijābu
So it said, ‘It is illusion that is the veil:
وَهْوَ لِكُلِّ الأَنامِ قَاهِر
wahuwa likulli al-anāmi qāhir
and it overpowers each and every one.'

5 #

لَكِنَّ مَنْ كَانَ ذَا اجْتِبَاءِ
lākinn man kāna dhā ijtibāʾin
‘However, the one who is chosen
غَابَ عَنِ الْوَهْمِ بِالسَّرَائِر
ghāba ʿani al-wahmi bi-al-sarāʾir
withdraws from illusion through his secrets.

6 #

وَصَارَ رُوحًا بِغَيْرِ جِسْمٍ
wa-ṣāra rūḥan bighayri jism
‘And he becomes a spirit without body
وَشَاهَدَ الرَّبَّ بِالْبَصَائِرْ
wa-shāhada al-rabba bi-al-baṣāʾir
and directly sees the Lord with inner sight.'

7 #

فَغَايَةُ الفَتْحِ في الشُّهُودِ
faghāyatu al-fatḥi fī al-shuhūd
So the goal of opening in vision
لِحَضْرَةٍ مَا لَهَا مِنْ سَاتِر
li-ḥaḍratin mā lahā min sāṭir
is a Presence that has no veil.

8 #

فَلَيْسَ فِعْلٌ وَلَا وُجُودٌ
falaysa fiʿlun walā wujūdun
For the great there is neither action
لِغَيْرِ رَبِّي عِنْدَ الأَكَابِرْ
lighayri rabī ʿinda al-akābir
nor existence from other than my Lord.

9 #

فَكُلُّ مَنْ بَاحَ بِاخْتِيَارٍ
fakullu man bāḥa bi-ikhtiyārin
Whoever divulges the Secret by choice,
مِنْ غَيْرِ إِذْنِ لَهُ الزَّوَاجِرْ
min ghayri idhnin lahu al-zawājir
without Idhn, has restrictions placed on him.

10 #

يَا رَبِّ إِفْتَحْ لَنَا الْبَصَائِر
yā rabb iftaḥ lanā al-baṣāʾir
O Lord, open our inner sight for us
وَنُوِّرُ الْقَلْبِ وَالسَّرَائِرِ
wa-nūwiru al-qalbi wa-al-sarāʾir
and illumine our heart and our secret.

11 #

ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِيِّ
thumma al-ṣalātu ʿalā al-nabī
Then bless the Prophet as long as there is a lover
مَا جَدَّ حِبُّ وَسَارَ سَائِر
mā jadda ḥibbun wa-sāra sāʾir
serious in his love and a wayfarer journeying.

12 #

وَءَالِهِ وَالصَّحَابِ جَمْعًا
wa-ʾālihi wa-al-ṣaḥābi jamʿan
And his family and Companions altogether,
مَا طَارَ شَوْقًا لِلَّهِ طَائِر
mā ṭāra shawqan lillāhi ṭāʾir
as long as there is one who flies to Allah with longing.

About #

Author #

Sources #