Salat Al-Badariyyah - #
Verses #
Salat-al Badriyya -
Chorus 0 #
صَلَاةُ اللّٰهِ سَلَامُ اللّٰه |
Ṣalātu Llāh salāmu Llāh |
May the blessings of Allah, may the peace of Allah |
Ṣalātu Llāh salāmu Llāh
May the blessings of Allah, may the peace of Allah
عَلَىٰ طٰهٰ رَسُولِ اللّٰه |
ʿalā Ṭāhā rasūli Llāh |
be upon Ta-Ha, the Messenger of Allah ﷺ |
ʿalā Ṭāhā rasūli Llāh
be upon Ta-Ha, the Messenger of Allah ﷺ
صَلَاةُ اللّٰهِ سَلَامُ الله |
Ṣalātu Llāh salāmu Llāh |
May the blessings of Allah, may the peace of Allah |
Ṣalātu Llāh salāmu Llāh
May the blessings of Allah, may the peace of Allah
عَلَىٰ يٰسٓ حَبِيبِ اَللّٰه |
ʿalā Yāsīn ḥabībi Llāh |
be upon Yasin, the beloved of Allah ﷺ |
ʿalā Yāsīn ḥabībi Llāh
be upon Yasin, the beloved of Allah ﷺ
1 #
تَوَسَّلْنَا بِبِسْمِ الله |
Tawassalnā bi-bismi Llāh |
We seek intercession through the name of Allah, |
Tawassalnā bi-bismi Llāh
We seek intercession through the name of Allah,
وَبِالْهَادِي رَسُولِ الله |
wa bi-l-hādī rasūli Llāh |
and by the Perfected Guide, the Messenger of Allah ﷺ |
wa bi-l-hādī rasūli Llāh
and by the Perfected Guide, the Messenger of Allah ﷺ
وَكُلِّ مُجَاهِدٍ لِلّٰه |
Wa kulli mujāhidin li-Llāh |
And all who strive in the way of Allah, |
Wa kulli mujāhidin li-Llāh
And all who strive in the way of Allah,
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
for the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
for the sake of the people of Badr, O Allah!
2 #
إِلَهِي سَلِّمِ الْأُمَّةْ |
Ilahī sallimi l-ummah |
My Lord, grant the Ummah safety |
Ilahī sallimi l-ummah
My Lord, grant the Ummah safety
مِنَ الْآفَاتِ وَالنِّقْمَة |
mina l-āffāti wa-n-niqmah |
from hardship and adversity |
mina l-āffāti wa-n-niqmah
from hardship and adversity
وَمِنْ هَمٍّ وَمِنْ غُمَّةْ |
Wa min hammin wa min ghummah |
And from worry and sorrow, |
Wa min hammin wa min ghummah
And from worry and sorrow,
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
for the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
for the sake of the people of Badr, O Allah!
3 #
إِلَهِي نَجِّنَا وَاكْشِفْ |
Ilahī najjinā wa-kshif |
My Lord, save us and deliver us |
Ilahī najjinā wa-kshif
My Lord, save us and deliver us
جَمِيعَ أَذِيَّةٍ وَاصْرِفْ |
jamīʿa adhiyyatin wa-ṣrif |
from all harm and avert |
jamīʿa adhiyyatin wa-ṣrif
from all harm and avert
مَكَائِدَ الْعِدَا وَالْطُفْ |
Makā'ida l-ʿidā wa-l-ṭuf |
the schemes of our enemies with gentleness |
Makā'ida l-ʿidā wa-l-ṭuf
the schemes of our enemies with gentleness
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
for the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
for the sake of the people of Badr, O Allah!
4 #
إِلَهِي نَفِّسِ الْكُرَبَا |
Ilāhi naffisi l-kurabā |
My Lord, relieve us of hardship |
Ilāhi naffisi l-kurabā
My Lord, relieve us of hardship
مِنَ الْعَاصِينَ وَالْعَطْبَا |
mina l-ʿāṣīna wa l-ʿaṭbā |
caused by the disobedient and corrupt |
mina l-ʿāṣīna wa l-ʿaṭbā
caused by the disobedient and corrupt
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَوَبَا |
Wa kulli baliyyatin wa wabā |
And from every calamity and epidemic |
Wa kulli baliyyatin wa wabā
And from every calamity and epidemic
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
for the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
for the sake of the people of Badr, O Allah!
5 #
فَكَمْ مِنْ رَحْمَةٍ حَصَلَتْ |
Fa-kam min raḥmatin ḥaṣalat |
How many mercies have been attained! |
Fa-kam min raḥmatin ḥaṣalat
How many mercies have been attained!
وَكَمْ مِنْ ذِلَّةٍ فَصَلَتْ |
wa kam min dhillatin faṣalat |
And how many misfortunes have been avoided! |
wa kam min dhillatin faṣalat
And how many misfortunes have been avoided!
وَكَمْ مِنْ نِعْمَةٍ وَصَلَتْ |
Wa kam min niʿmatin waṣalat |
And how many favours have been granted! |
Wa kam min niʿmatin waṣalat
And how many favours have been granted!
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
For the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
For the sake of the people of Badr, O Allah!
6 #
وَكَمْ أَغْنَيْتَ ذَا الْعُمْرِ |
Wa kam aghnayta dha l-ʿumri |
How many of the aged have You enriched! |
Wa kam aghnayta dha l-ʿumri
How many of the aged have You enriched!
وَكَمْ أَوْلَيْتَ ذَا الْفَقْرِ |
wa kam awlayta dha l-faqri |
And how many of the destitute have You provided for! |
wa kam awlayta dha l-faqri
And how many of the destitute have You provided for!
وَكَمْ عَافَيْتَ ذَا الْوِزْرِ |
Wa kam ʿāfayta dha l-wizri |
And how many sinners have you cured! |
Wa kam ʿāfayta dha l-wizri
And how many sinners have you cured!
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
For the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
For the sake of the people of Badr, O Allah!
7 #
لَقَدْ ضَاقَتْ عَلَى الْقَلْبِ |
Laqad ḍāqat ʿala l-qalbi |
Indeed, the entire earth, despite its vastness, |
Laqad ḍāqat ʿala l-qalbi
Indeed, the entire earth, despite its vastness,
جَمِيعَ الْاَرْضِ مَعَ رَحْبِ |
jamīʿa l-arḍi maʿa raḥbi |
feels constricted upon our hearts |
jamīʿa l-arḍi maʿa raḥbi
feels constricted upon our hearts
فَانْجُ مِنَ الْبَلَا الصَّعْبِ |
Fa-nju mina l-balā ṣ-ṣaʿbi |
So save us from this troublesome calamity |
Fa-nju mina l-balā ṣ-ṣaʿbi
So save us from this troublesome calamity
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
for the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
for the sake of the people of Badr, O Allah!
8 #
أَتَيْنَا طَالِبِي الرِّفْقِ |
Ataynā ṭālibī r-rifqi |
We come asking for mercy, |
Ataynā ṭālibī r-rifqi
We come asking for mercy,
وَجُلِّ الْخَيْرِ وَالسَّعْدِ |
wa julli l-khayri wa-s-saʿdi |
and an abundance of goodness and felicity |
wa julli l-khayri wa-s-saʿdi
and an abundance of goodness and felicity
فَوَسِّعْ مِنْحَةَ الْأَيْدِي |
Fa-wassiʿ minḥata l-aydī |
So make the gift of Your hands vast |
Fa-wassiʿ minḥata l-aydī
So make the gift of Your hands vast
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
for the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
for the sake of the people of Badr, O Allah!
9 #
فَلَا تَرْدُدْ مَعَ الْخَيْبَةْ |
Falā tardud maʿa l-khaybah |
So don’t turn us back disheartened, |
Falā tardud maʿa l-khaybah
So don’t turn us back disheartened,
بَلِ اجْعَلْنَا عَلَى الطَّيْبَةْ |
bali jʿalnā ʿala ṭ-ṭaybah |
rather let us attain goodness |
bali jʿalnā ʿala ṭ-ṭaybah
rather let us attain goodness
أَيَا ذَا الْعِزِّ وَالْهَيْبَةْ |
Ayā dhā l-ʿizzi wa l-haybah |
O Possessor of Honour and Majesty! |
Ayā dhā l-ʿizzi wa l-haybah
O Possessor of Honour and Majesty!
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
For the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
For the sake of the people of Badr, O Allah!
10 #
وَإِنْ تَرْدُدْ فَمَنْ نَأْتِي |
Wa-in tardud faman na'tī |
And if You refuse us, to whom shall we go |
Wa-in tardud faman na'tī
And if You refuse us, to whom shall we go
بِنَيْلِ جَمِيعِ حَاجَاتِي |
bi-nayli jamīʿi ḥājātī |
to for all our needs? |
bi-nayli jamīʿi ḥājātī
to for all our needs?
أَيَا جَالِي الْمُلِمَّاتِ |
Ayā jālī l-mulimmāti |
O Reliever of Distress, do so |
Ayā jālī l-mulimmāti
O Reliever of Distress, do so
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
for the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
for the sake of the people of Badr, O Allah!
11 #
إِلَهِي أَغْفِرْ وَأَكْرِمْنَا |
Ilāhi aghfir wa akrimnā |
My Lord, forgive and honour us |
Ilāhi aghfir wa akrimnā
My Lord, forgive and honour us
بِنَيْلِ مَطَالِبٍ مِنَّا |
bi-nayli maṭālibin minnā |
by receiving our requests |
bi-nayli maṭālibin minnā
by receiving our requests
وَدَفْعِ مَسَاءَةٍ عَنَّا |
Wa dafʿi masā'atin ʿannā |
And rid us of evil |
Wa dafʿi masā'atin ʿannā
And rid us of evil
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
for the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
for the sake of the people of Badr, O Allah!
12 #
إِلَهِي أَنْتَ ذُو لُطْفٍ |
Ilāhi anta dhū luṭfin |
My Lord, you are the Possessor of Kindness |
Ilāhi anta dhū luṭfin
My Lord, you are the Possessor of Kindness
وَ ذُو فَضْلٍ وَ ذُو عَطْفٍ |
wa dhū faḍlin wa dhū ʿaṭfin |
and the Possessor of Grace and Compassion |
wa dhū faḍlin wa dhū ʿaṭfin
and the Possessor of Grace and Compassion
وَكَمْ مِنْ كُرْبَةٍ تَنْفِي |
Wa kam min kurbatin tanfī |
And how much sorrow have You dispelled |
Wa kam min kurbatin tanfī
And how much sorrow have You dispelled
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
for the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
for the sake of the people of Badr, O Allah!
13 #
وَصَلِّ عَلَى النَّبِي الْبَرِّ |
Wa ṣalli ʿala l-Nabīyyi l-Barri |
And send blessings upon the Righteous Prophet ﷺ |
Wa ṣalli ʿala l-Nabīyyi l-Barri
And send blessings upon the Righteous Prophet ﷺ
بِلَا عَدٍّ وَلَا حَصْرٍ |
bilā ʿaddin wa lā ḥaṣrin |
endlessly without enumeration |
bilā ʿaddin wa lā ḥaṣrin
endlessly without enumeration
وَآلِ سَادَةٍ غُرٍّ |
Wa āli sadātin ghurrin |
And upon his honourable descendants |
Wa āli sadātin ghurrin
And upon his honourable descendants
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه |
bi-ahli l-badri Yā Allāh |
for the sake of the people of Badr, O Allah! |
bi-ahli l-badri Yā Allāh
for the sake of the people of Badr, O Allah!