Salawatun-Tayyibatun - Purest Prayers #
Verses #
Purest Prayers - (ṣalawātun ṭayyibātun)
Chorus 0 #
صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ |
ṣalawātun ṭayyibātun |
Purest prayers |
ṣalawātun ṭayyibātun
Purest prayers
لِلْحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ |
lil-ḥabīb mawlāy muḥammad |
for the beloved my master Muhammad |
lil-ḥabīb mawlāy muḥammad
for the beloved my master Muhammad
1 #
فَاحَ طِيْبُ الْمِسْكِ الْفَاحَا |
fāḥa ṭību al-miski al-fāḥā |
The fragrance of musk scented the air, |
fāḥa ṭību al-miski al-fāḥā
The fragrance of musk scented the air,
هَيَّجَ الْقَلْبَ فَبَاحَا |
hayyaja al-qalba fabāḥā |
Exciting the heart, its love it declared! |
hayyaja al-qalba fabāḥā
Exciting the heart, its love it declared!
حَرَّكَ الطَّرْفَ فَنَاحَا |
ḥarraka al-ṭarfa fanāḥā |
Moving the eyes to shed their tears, |
ḥarraka al-ṭarfa fanāḥā
Moving the eyes to shed their tears,
مِنْ غَرَامٍ فِي مُحَمَّدْ |
min gharāmin fī muḥammad |
Out of deep love of Muhammad |
min gharāmin fī muḥammad
Out of deep love of Muhammad
2 #
طَيْبَةُ الْمُخْتَارِ طَيْبَةْ |
ṭaybatu al-mukhtāri ṭaybat |
The Tayba of the Chosen One |
ṭaybatu al-mukhtāri ṭaybat
The Tayba of the Chosen One
حُبُّهَا يَا نَاسُ قُرْبَةْ |
ḥubbuhā yā nāsu qurbat |
Oh people: its love brings nearness! |
ḥubbuhā yā nāsu qurbat
Oh people: its love brings nearness!
لَيْتَنَا يَا قَوْمُ صُحْبَةْ |
laytanā yā qawmu ṣuḥbat |
I wish we were all company, |
laytanā yā qawmu ṣuḥbat
I wish we were all company,
عِنْدَ مَوْلَانَا مُحَمَّدْ |
ʻinda mawlānā muḥammad |
near our master Muhammad |
ʻinda mawlānā muḥammad
near our master Muhammad
3 #
لَيْتَنَا نَلْقَى الْحَبِيْبَا |
laytanā nalqā al-ḥabībā |
I wish we would meet the beloved |
laytanā nalqā al-ḥabībā
I wish we would meet the beloved
حُبُّهُ أَضْحَى عَجِـيـبَا |
ḥubbuhu aḍḥā ʻajībā |
His love has become truly wondrous! |
ḥubbuhu aḍḥā ʻajībā
His love has become truly wondrous!
لَيْتَنَا نَسْعَى قَرِيبَا |
laytanā nasʻā qarībā |
I wish we would travel soon |
laytanā nasʻā qarībā
I wish we would travel soon
لِلْحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ |
lil-ḥabīb mawlāy muḥammad |
To the beloved, my master Muhammad |
lil-ḥabīb mawlāy muḥammad
To the beloved, my master Muhammad
4 #
رَوْضَةٌ تَعْلُو الْعَوَالِي |
rawḍatun taʻlū al-ʻawālī |
A Rawdah so high, so high! |
rawḍatun taʻlū al-ʻawālī
A Rawdah so high, so high!
حُبُّهَا فِي الْقَلْبِ غَالِي |
ḥubbuhā fī al-qalbi ghālī |
Its love in the heart, so precious! |
ḥubbuhā fī al-qalbi ghālī
Its love in the heart, so precious!
هَيَّمَتْ كُلَّ الرِّجَالِ |
hayyamat kulla al-rijāl |
It made all the men |
hayyamat kulla al-rijāl
It made all the men
عَاشِقِينْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ |
ʻāshiqīn mawlāy muḥammad |
in passion-lovers of my master Muhammad |
ʻāshiqīn mawlāy muḥammad
in passion-lovers of my master Muhammad
5 #
نُوْرُهَا نُوْرٌ بَدِيعٌ |
nūruhā nūrun badīʻun |
Its light is a wondrous light, |
nūruhā nūrun badīʻun
Its light is a wondrous light,
قَدْرُهَا قَدْرٌ رَفِيعُ |
qadruhā qadrun rafīʻu |
Its worth is a worth so high! |
qadruhā qadrun rafīʻu
Its worth is a worth so high!
سَاكِنٌ فِيهَا الشَّفِيعُ |
sākinun fīhā al-shafīʻu |
In it lives the intercessor, |
sākinun fīhā al-shafīʻu
In it lives the intercessor,
أَكْرَمُ الرُّسُلِ مُحَمَّدْ |
akramu al-rusuli muḥammad |
The most noble of Messengers: Muhammad! |
akramu al-rusuli muḥammad
The most noble of Messengers: Muhammad!
6 #
مَنْ أَتَاهَا لَيْسَ يَشْقَى |
man atāhā laysa yashqā |
He who comes to it will not suffer, |
man atāhā laysa yashqā
He who comes to it will not suffer,
كُلَّ خَيْرٍ سَوْفَ يَلْقَى |
kulla khayrin sawfa yalqā |
Every goodness he will meet! |
kulla khayrin sawfa yalqā
Every goodness he will meet!
دَارُ خَيْرِ الْخَلْقِ حَقَّا |
dāru khayri al-khalqi ḥaqqā |
The house of the best of creation, in truth! |
dāru khayri al-khalqi ḥaqqā
The house of the best of creation, in truth!
الْحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ |
al-ḥabīb mawlāy muḥammad |
The beloved, my master Muhammad. |
al-ḥabīb mawlāy muḥammad
The beloved, my master Muhammad.
7 #
وَرَأَيْنَاهُ جِهَارَا |
waraynāhu jihārā |
And we saw him appearing clearly, |
waraynāhu jihārā
And we saw him appearing clearly,
نُورُهُ فَاقَ النَّهَارَا |
nūruhu fāqa al-nahārā |
His light surpassing the light of day! |
nūruhu fāqa al-nahārā
His light surpassing the light of day!
قَلْبُ أَهْلِ الْحُبَّ طَارَا |
qalbu ahl al-ḥubb ṭārā |
The hearts of the people of love flew, |
qalbu ahl al-ḥubb ṭārā
The hearts of the people of love flew,
الْحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ |
al-ḥabīb mawlāy muḥammad |
to the beloved my master Muhammad. |
al-ḥabīb mawlāy muḥammad
to the beloved my master Muhammad.
8 #
وَاسْكُبُوا دَمْعَ الْقُلُوبِ |
waskubū damʻa al-qulūb |
Pour out the tears of the hearts, |
waskubū damʻa al-qulūb
Pour out the tears of the hearts,
وَاشْرَبُوا مَاءَ الْغُيُوبِ |
washrabū māʼa al-ghuyūb |
And drink the water of the unseen! |
washrabū māʼa al-ghuyūb
And drink the water of the unseen!
لَا تُفَكِّرْ فِي الذُّنُوْبِ |
lā tufakkir fī al-dhunūb |
Do not think of your sins, |
lā tufakkir fī al-dhunūb
Do not think of your sins,
شَافِعٌ فِيهَا مُحَمَّدْ |
shāfiʻun fīhā muḥammad |
for he will intercede in them, Muhammad! |
shāfiʻun fīhā muḥammad
for he will intercede in them, Muhammad!
9 #
عِنْدَرُؤْيَاهُ يَرَانَا |
ʻindarūyāhu yarānā |
When we see him there, he sees us, |
ʻindarūyāhu yarānā
When we see him there, he sees us,
عِنْدَمَا زُرْنَا الْمَكَانَا |
ʻindamā zurnā al-makānā |
When we visit that blessed place, |
ʻindamā zurnā al-makānā
When we visit that blessed place,
رَوْضَةٌ فِيْهَا هُدَانَا |
rawḍatun fīhā hudānā |
The Rawdah in which is our guide, |
rawḍatun fīhā hudānā
The Rawdah in which is our guide,
الْحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ |
al-ḥabīb mawlāy muḥammad |
The beloved my master Muhammad. |
al-ḥabīb mawlāy muḥammad
The beloved my master Muhammad.
10 #
يَوْمَ عِيدٍ عِنْدَ قَلْبِي |
yawma ʻīdin ʻinda qalbī |
A day of eid it is for my heart, |
yawma ʻīdin ʻinda qalbī
A day of eid it is for my heart,
حِينَمَا لَاقَيْتُ حِبِّي |
ḥīnamā laqaytu ḥibbī |
When I meet my beloved! |
ḥīnamā laqaytu ḥibbī
When I meet my beloved!
خَيْرُ خَلْقِ اللَّهِ طِبِي |
khayru khalqi allāhi ṭibī |
The best of creation, my medicine, |
khayru khalqi allāhi ṭibī
The best of creation, my medicine,
الْحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ |
al-ḥabīb mawlāy muḥammad |
The beloved, my master Muhammad |
al-ḥabīb mawlāy muḥammad
The beloved, my master Muhammad
11 #
قَدْ أَتَيْنَا فِي جَمَاعَهْ |
qad ataynā fī jamāʻah |
We have come in a group, |
qad ataynā fī jamāʻah
We have come in a group,
نَرْ تَجِي مِنْكَ الشَّفَاعَةْ |
nar tajī minka al-shafāʻat |
Seeking your intercession! |
nar tajī minka al-shafāʻat
Seeking your intercession!
شرْعُكَ الْمَحْبُوبُ طَاعَةْ |
sharʻuka al-maḥbūbu ṭāʻat |
Your beloved law is about obedience, |
sharʻuka al-maḥbūbu ṭāʻat
Your beloved law is about obedience,
قَدْ أَطَعْنَا يَا مُحَمَّدْ |
qad aṭaʻnā yā muḥammad |
We have obeyed, oh Muhammad |
qad aṭaʻnā yā muḥammad
We have obeyed, oh Muhammad
12 #
رَبَّنَا إِنَّا أَتَيْنَا |
rabbānā innā ataynā |
Our Lord we have come, |
rabbānā innā ataynā
Our Lord we have come,
مِنْ بِعَادٍ وَسَعَيْنَا |
min biʻādin wasaʻaynā |
From far away we travelled! |
min biʻādin wasaʻaynā
From far away we travelled!
رَبَّنَا فَانْظُرْ إِلَيْنَا |
rabbānā fanẓur ilaynā |
Our Lord we ask you to look at us, |
rabbānā fanẓur ilaynā
Our Lord we ask you to look at us,
بِالْحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ |
bil-ḥabīb mawlāy muḥammad |
by the beloved my master Muhammad |
bil-ḥabīb mawlāy muḥammad
by the beloved my master Muhammad
13 #
نَاظِمُ الدُّرِّ الْمُحَرَّرْ |
nāẓimu al-durri al-muḥarrar |
The composer of these written pearls, |
nāẓimu al-durri al-muḥarrar
The composer of these written pearls,
شَيْخُنَا مِنْ آلِ جَعْفَرْ |
shaykhunā min āli jaʻfar |
(Our Shaykh) from the house of Ja’far, |
shaykhunā min āli jaʻfar
(Our Shaykh) from the house of Ja’far,
رَاجِي فَضْلًا مِنْكَ أَكْبَرْ |
rājī faḍlan minka akbar |
Is asking you for Your grace most great, |
rājī faḍlan minka akbar
Is asking you for Your grace most great,
بِالْحَبِيبْ مَوْلَايْ مُحَمَّدْ |
bil-ḥabīb mawlāy muḥammad |
by the beloved my master Muhammad! |
bil-ḥabīb mawlāy muḥammad
by the beloved my master Muhammad!
About #
Author #
Sources #
- “Yearning for the Beloved ﷺ” Arabic and English