Yā Kathīra al-Malām – O Constant Blamer #
| Maqam |
|---|
Verses #
Yā Kathīra al-Malām – Oh Constant Blamer
Chorus 1 #
يَا كَثِيرَ الْمَلَامْ
yā kathīra al-malām
O constant blamer
لَا تَلُمْنَا دَعْنَا
lā talumnā daʻnā
spare us your reproach
1 #
نَحْنُ أَهْلُ الْغَرَامُ
naḥnu ahl al-gharām
We are the people of love
كُلُّ مَعْنَى مَعْنَا
kullu maʻnā maʻnā
all meanings lie within us
2 #
نَحْنُ قَوْمٌ لَنَا
naḥnu qawmun lanā
We are people who possess
فِي الْمَعَانِي أَسْرَارْ
fī al-maʻānī asrār
secrets within meanings
3 #
الْهَوَى طَبْعُنَا
al-hawā ṭabʻunā
Passion defines us
وَالْوَلُوعْ وَالْأَذْكَارْ
wal-walūʻ wal-adhkār
and deep attachment and remembrance
4 #
وَالطَّرَبْ وَالْغِنَا
waṭ-ṭarab wal-ghinā
Ecstasy and singing
بِهْ تَزُولُ الْأَغْيَار
bih tazūlu al-aghyār
With them, otherness fades away
5 #
لاَ تُكَاثِرْ كَلَامُ
lā tukāthir kalām
Avoid speaking excessively (blame or advice)
الْعِذَارْ أَخْلَعْنَا
al-ʻidhār akhlaʻnā
we abandoned modesty (and professed our love)
6 #
رَقَّ مَعْنَى الْهَوَى
raqqa maʻnā al-hawā
The essence of love grew delicate
فِي النُّفُوسْ وَالْأَشْبَاحْ
fī al-nufūs wal-ashbāḥ
within souls and forms
7 #
وَظَهَرْ وَاحْتَـــوَىْ
waẓahar wa-iḥtawā
And it appeared and engulfed
فِي الصُّدُورْ وَالْأَرْوَاحْ
fī aṣ-ṣudūr wal-arwāḥ
In hearts and spirits
8 #
يَا خَلِيَّ الْجَوَىْ
yā khalī al-jawā
O you free from love
لَوْ ذُقْتَ مِنْ ذِ الرَّاحِ
law dhūqta min dhi ar-rāḥ
If you tasted the wine
9 #
يَا لَهُ مِنْ مُدَامْ
yā lahu min mudām
What a drink it is
مَنْ سَكِرْ بِهْ غَنَّى
man sakir bih ghannā
Whoever gets drunk on it sings
10 #
شَرِبُوهُ الْكِرَامْ
sharibūhu al-kirām
The noble drank it
وَلَهُمْ فِيهِ مَعْنَى
walahum fīhi maʻnā
And in it, they found meaning
11 #
خَمْراً صَافِيْ زُلَالْ
khamran ṣāfī zulāl
Pure, clear wine
لَيْسَهُ مِنْ أَعْنَابْ
laysahu min aʻnāb
Not from grapes
12 #
شَاهَدوُهُ الرِّجَالْ
shāhadūhu ar-rijāl
Saints have witnessed Him
بِالْقُلُوبْ وَالْأَلْبَابْ
bil-qulūb wal-albāb
With hearts and minds
13 #
خَصَّهُمْ ذُو الْجَلَالْ
khaṣṣahum dhū al-jalāl
The Lord of Majesty has favoured them
الْكَرِيْمُ الْوَهَابْ
al-karīm al-wahāb
The Generous, the Supreme Bestower
14 #
بِالْهَنَا الْمُسْتَدَامْ
bil-hanā al-mustadām
With everlasting joy
إِذْا عَلَيْهِ المِيْنَ
idhā ʻalayhi al-mīn
For reliance is on Him
15 #
هُمْ أُنَاسٌ كِرَامْ
hum unāsun kirām
They are noble people
فِيْ مَحَلٍ أَسْنَى
fī maḥall asna
In the most splendid place
About #
Author #
Sources #
- Arabic: https://www.aldiwan.net/poem69209.html
- English Translation: Reviewed by Sh Ma’n