Yā Kitāb al-Ghuyūb – O Book of the Unseen #
Maqam |
---|
Verses #
Yā Kitāb al-Ghuyūb - O Book of the Unseen
Chorus 0 #
طَلْعَةُ الْمَحْبُوْبْ غَايَةُ الْمَطْلُوْبْ |
ṭalʿatu l-maḥbūb ghāyatu l-maṭlūb |
The countenance of the Beloved is the ultimate desire, |
ṭalʿatu l-maḥbūb ghāyatu l-maṭlūb
The countenance of the Beloved is the ultimate desire,
مَنْ رَأَى يَدْرِيْ وَالسِّوَى مَحْجُوْبْ |
man raʾā yadrī wa-s-siwā maḥjūb |
Whoever has seen, knows, while others remain veiled. |
man raʾā yadrī wa-s-siwā maḥjūb
Whoever has seen, knows, while others remain veiled.
Chorus 1 #
يَا كِتَابَ الْغُيُوبْ قَدْ لَجَأْنَا إِلَيْكْ |
yā kitāb al-ghuyūb qad lajaʾnā ilayk |
O book of the unseen, we have sought refuge in you. |
yā kitāb al-ghuyūb qad lajaʾnā ilayk
O book of the unseen, we have sought refuge in you.
يَا شِفَاءَ الْقُلُوبْ الْصَّلَاةُ عَلَيْكْ |
yā shifāʾ al-qulūb al-ṣalāh ʿalayk |
O healing of the hearts, prayers be upon you. |
yā shifāʾ al-qulūb al-ṣalāh ʿalayk
O healing of the hearts, prayers be upon you.
2 #
أَنْتَ مَجْلَى الْجَمَالْ فِي نِظَامِ الْكَمَالْ |
anta majlā al-jamāl fī niẓām al-kamāl |
You are beauty manifest in the form of the perfection. |
anta majlā al-jamāl fī niẓām al-kamāl
You are beauty manifest in the form of the perfection.
كُلُّ هَٰذَا الْنَّوَالْ فَاضَ مِنْ رَاحَتَيْكْ |
kullu hādhā al-nawāl fāḍa min rāḥatayk |
All this favour overflowed from your two rests. |
kullu hādhā al-nawāl fāḍa min rāḥatayk
All this favour overflowed from your two rests.
3 #
أَنْتَ رُوحُ الْوُجُودْ كَنْزُ فَضْلٍ وَجُودْ |
anta rūḥ al-wujūd kanzu faḍlin wa-jūd |
You are the spirit of existence, a treasure of virtue and goodness, |
anta rūḥ al-wujūd kanzu faḍlin wa-jūd
You are the spirit of existence, a treasure of virtue and goodness,
فِي مَقَامِ الْشُّهُودْ كُلُّ فَضْلٍ لَدَيْكْ |
fī maqām al-shuhūd kullu faḍlin ladayk |
In the rank of witnessing, you have every virtue. |
fī maqām al-shuhūd kullu faḍlin ladayk
In the rank of witnessing, you have every virtue.
4 #
أَنْتَ سِرُّ الْكِتَابْ عَنْكَ فَصْلُ الْخِطَابْ |
anta sirr al-kitāb ʿanka faṣlu al-khiṭāb |
You are the secret of the book, from you is the final greeting |
anta sirr al-kitāb ʿanka faṣlu al-khiṭāb
You are the secret of the book, from you is the final greeting
وَبِيَوْمِ الْحِسَابْ فَالْرُّجُوعُ إِلَيْكْ |
wa-biyawm al-ḥisāb fa-al-rujūʿu ilayk |
On the Day of Account, so the return is to you. |
wa-biyawm al-ḥisāb fa-al-rujūʿu ilayk
On the Day of Account, so the return is to you.
5 #
أَنْتَ طَٰهَٰ الْرَّسُولْ تَاجُ أَهْلِ الْقَبُولْ |
anta ṭāhā al-rasūl tāju ahli al-qabūl |
You are the Prophet Ṭā-Hā, crown of the people of acceptance. |
anta ṭāhā al-rasūl tāju ahli al-qabūl
You are the Prophet Ṭā-Hā, crown of the people of acceptance.
كُلُّ هَمٍّ يَزُولْ بِالْصَّلَاةِ عَلَيْكْ |
kullu hamm yazuwl bi-al-ṣalāti ʿalayk |
Every worry ceases with prayers sent upon you. |
kullu hamm yazuwl bi-al-ṣalāti ʿalayk
Every worry ceases with prayers sent upon you.
6 #
أَنْتَ فِي الْعَالَمِينْ رُوحُ جِسْمِ الْيَقِينْ |
anta fī al-ʿālamīn rūḥ jism al-yaqīn |
You are the spirit of the body of certainty in the worlds, |
anta fī al-ʿālamīn rūḥ jism al-yaqīn
You are the spirit of the body of certainty in the worlds,
مَوْكِبُ الْمُرْسَلِينْ قَامَ بَيْنَ يَدَيْكْ |
mawkibu al-mursalīn qāma bayna yadayk |
The parade of the Messengers stopped in front of you. |
mawkibu al-mursalīn qāma bayna yadayk
The parade of the Messengers stopped in front of you.
7 #
وَعَلَيْكَ الْسَلَامْ يَا رَسُولَ الْأَنَامْ |
wa-ʿalayka al-salām yā rasūl al-anām |
And upon you be peace, O Messenger of Mankind, |
wa-ʿalayka al-salām yā rasūl al-anām
And upon you be peace, O Messenger of Mankind,
مَا شَدَا مُسْتَهَامْ بِالْصَّلَاةِ عَلَيْكْ |
mā shadā mustahām bi-al-ṣalāti ʿalayk |
So long as the besotted sings prayers upon you. |
mā shadā mustahām bi-al-ṣalāti ʿalayk
So long as the besotted sings prayers upon you.
About #
Author #
Sources #
- Arabic: Songs of Presence pg 226, with additional chorus from pg 164
- English Translation: James Wrathall
- English Transliteration: autogenerated