Ya Salik Bil Huda

Ya Salik Bil-Huda Tariq al-Bakri - O traveler on al-Bakri’s guided way #

Maqam

Verses #

Yā Sālik Bi-l-hudā Tarīq al-Bakri - O traveler on al-Bakri’s guided way

Chorus 0 #

يَا سَالِكَ بِالهُدَى طَرِيقَ الْبَكْرِي
yā sālik bi-l-hudā ṭarīq al-bakri
O traveler on al-Bakri’s guided path,
yā sālik bi-l-hudā ṭarīq al-bakri
O traveler on al-Bakri’s guided path,
غِبْ عَنْ زَيدٍ وَهَكَذَا عَنْ عَمْروِ
ghib ʿan zayd wa-hakadha ʿan ʿamr
Avoid Zayd and likewise Amr,
ghib ʿan zayd wa-hakadha ʿan ʿamr
Avoid Zayd and likewise Amr,
وَاشْرَبْ إنْ كُنْتَ مُغْرَمَاً بِالسُكْرِ
wa-ishrab in kunta mughraman bi-s-sukr
And drink if you are in love with intoxication,
wa-ishrab in kunta mughraman bi-s-sukr
And drink if you are in love with intoxication,
مِنْ خَمْرَةِ لَا إلَهَ إلَّا الله
min khamrat lā ilāh illā allāh
From the wine of ‘No god but Allah.’
min khamrat lā ilāh illā allāh
From the wine of ‘No god but Allah.’

1 #

كُنْ بِالْذِكْرِ كَبُلْبُلِ الأَقْفَاصِ
kun bi-dh-dhikr ka-bulbul al-aqfāṣ
Be in remembrance like a caged nightingale,
kun bi-dh-dhikr ka-bulbul al-aqfāṣ
Be in remembrance like a caged nightingale,
لَا تَرْهَبْ مِنْ دَانٍ وَلَا مِنْ قَاصِ
lā tarhab min dān wa-lā min qāṣ
Do not fear from near or far,
lā tarhab min dān wa-lā min qāṣ
Do not fear from near or far,
وَادْخُلْ فِيهَا بِسُورَةِ الإخْلَاصِ
wa-udkhul fīhā bi-sūrat al-ikhlāṣ
And enter it with the Surah of Sincerity,
wa-udkhul fīhā bi-sūrat al-ikhlāṣ
And enter it with the Surah of Sincerity,
كَي تَعْرِفَ لَا إلَهَ إلَّا الله
kay taʿrif lā ilāh illā allāh
So you may know ‘No god but Allah.’
kay taʿrif lā ilāh illā allāh
So you may know ‘No god but Allah.’

2 #

أسْرِعْ بِالْسَيرِ واجْتَهِدْ يَا سَالِكْ
asriʿ bi-s-sayr wa-ijtahid yā sālik
Hasten your journey and strive, O traveler,
asriʿ bi-s-sayr wa-ijtahid yā sālik
Hasten your journey and strive, O traveler,
حَتَى تَقْضِي وَكُلُ شَيءٍ هَالِكْ
ḥattā taqḍī wa-kullu shayʾ hālik
Until you fulfill, for everything will perish,
ḥattā taqḍī wa-kullu shayʾ hālik
Until you fulfill, for everything will perish,
فَالكَونُ بِأسْرِهِ ظَلَامٌ حَالِكْ
fa-l-kawn bi-asrih ẓalām ḥālik
For the universe, entirely, is dark and bleak,
fa-l-kawn bi-asrih ẓalām ḥālik
For the universe, entirely, is dark and bleak,
قَدْ نَارَ بِلَا إلَهَ إلَّا الله
qad nār bi-lā ilāh illā allāh
It is ignited by ‘No god but Allah.’
qad nār bi-lā ilāh illā allāh
It is ignited by ‘No god but Allah.’

3 #

أكْثِرْ عَدَدَ الْصَلَاةِ والْتَسْلِيمِ
akthir ʿadad aṣ-ṣalāt wa-t-taslīm
Increase the number of prayers and peace,
akthir ʿadad aṣ-ṣalāt wa-t-taslīm
Increase the number of prayers and peace,
فِي الْدَهْرِ عَلَى النَبِيِّ ذِي الْتَكْرِيمِ
fī d-dahr ʿalā n-nabī dhī t-takrīm
In time, upon the Prophet, the honored one,
fī d-dahr ʿalā n-nabī dhī t-takrīm
In time, upon the Prophet, the honored one,
وَالآلِ مَعَ الْأصْحَابِ بِالْتَعْمِيمِ
wa-l-āl maʿa l-aṣḥāb bi-t-taʿmīm
And upon his family and companions altogether,
wa-l-āl maʿa l-aṣḥāb bi-t-taʿmīm
And upon his family and companions altogether,
يَا قَائِلَ لَا إلَهَ إلَّا الله
yā qāʾil lā ilāh illā allāh
O speaker of ‘No god but Allah.’
yā qāʾil lā ilāh illā allāh
O speaker of ‘No god but Allah.’

About #

Author #

Omar Alyafi

Sources #